Informacja
Bible Left

Jr_25_3

Bible Right
Jr_25_2 Jr_25_4

Filtruj wiersze:

L01 Jr_25_3 ἐν τρισκαιδεκάτῳ ἔτει Ιωσια υἱοῦ Αμως βασιλέως Ιουδα καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης εἴκοσι καὶ τρία ἔτη καὶ ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς ὀρθρίζων καὶ λέγων
L02 Jr_25_3 ἐν (G1722) τρισκαιδεκάτῳ (L9249) ἔτει (G2094) Ιωσια (G2502) υἱοῦ (G5207) Αμως (G301) βασιλέως (G935) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) ἕως (G2193) τῆς (G3588) ἡμέρας (G2250) ταύτης (G3778) εἴκοσι (G1501) καὶ (G2532) τρία (G5140) ἔτη (G2094) καὶ (G2532) ἐλάλησα (G2980) πρὸς (G4314) ὑμᾶς (G5209) ὀρθρίζων (G3719) καὶ (G2532) λέγων (G3004)
L03 Jr_25_3 In the thirteenth year of Josias, son of Amos, king of Juda, even until this day for three and twenty years, I have both spoken to you, rising early and speaking, (Jeremiah 25:3 Brenton)
L04 Jr_25_3 «Począwszy od trzynastego roku panowania Jozjasza, syna Amona, króla judzkiego, aż do dnia dzisiejszego, przez dwadzieścia trzy lata kierował Pan słowo do mnie, ja zaś mówiłem do was niestrudzenie, a wy nie słuchaliście. (Jr 25:3 BT_4)
L05 Jr_25_3 ἐν τρισκαιδεκάτῳ ἔτει Ιωσια υἱοῦ Αμως βασιλέως Ιουδα καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης εἴκοσι καὶ τρία ἔτη καὶ ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς ὀρθρίζων καὶ λέγων
L06 Jr_25_3 ἐν τρισκαιδέκατος ἔτος Ιωσια υἱός Ἀμώς βασιλεύς Ἰουδά καί ἕως ἡμέρα οὗτος εἴκοσι καί τρεῖς ἔτος καί λαλέω πρός ὑμᾶς ὀρθρίζω καί λέγω
L07 Jr_25_3 w, wewnątrz trzynasty rok, 12 miesięcy Jozjasz syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Amos król; przywódca Juda i, również dopóki; aż do; tak długo, jak dzień; pełna doba ten, ta, to; oto, ów dwadzieścia i, również trzy rok, 12 miesięcy i, również mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok was (biernik) wstawać bardzo wcześnie i, również mówić, powiedzieć
L08 Jr_25_3 (G1722) (L9249) (G2094) (G2502) (G5207) (G301) (G935) (G2448) (G2532) (G2193) (G3588) (G2250) (G3778) (G1501) (G2532) (G5140) (G2094) (G2532) (G2980) (G4314) (G5209) (G3719) (G2532) (G3004)
L09 Jr_25_3 e)n triskaideka/tO| e)/tei *iOsia ui(ou= *amOs basile/Os *iouda kai\ e(/Os tE=s E(me/ras tau/tEs ei)/kosi kai\ tri/a e)/tE kai\ e)la/lEsa pro\s u(ma=s o)rTri/DZOn kai\ le/gOn
L10 Jr_25_3 en triskaidekatO etei iOsia hyiu amOs basileOs iuda kai heOs tEs hEmeras tautEs eikosi kai tria etE kai elalEsa pros hymas orTriDZOn kai legOn
L11 Jr_25_3 P A1_DSN N3E_DSN N_GSM N2_GSM N_GSM N3V_GSM N_GSM C P RA_GSF N1A_GSF RD_GSF M C A3_APN N3E_APN C VAI_AAI1S P RP_AP V1_PAPNSM C V1_PAPNSM
L12 Jr_25_3 in/among/by (+dat) thirteenth (dat) year (dat) Josiah (voc) son (gen) Amos (indecl) king (gen) Judas/Judah (gen, voc) and until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) day (gen), days (acc) this (gen) icons (dat); twenty and three (nom|acc) years (nom|acc|voc) and I-SPEAK-ed toward (+acc,+gen,+dat) you(pl) (acc) while COME EARLY IN THE MORNING-ing (nom) and while SAY/TELL-ing (nom)
L13 Jr_25_3 in thirteenth year Iōsia son Amōs monarch Iouda and till the day this twenty and three year and talk to you get up at dawn and tell
L14 Jr_25_3 Jr_25_3_1 Jr_25_3_2 Jr_25_3_3 Jr_25_3_4 Jr_25_3_5 Jr_25_3_6 Jr_25_3_7 Jr_25_3_8 Jr_25_3_9 Jr_25_3_10 Jr_25_3_11 Jr_25_3_12 Jr_25_3_13 Jr_25_3_14 Jr_25_3_15 Jr_25_3_16 Jr_25_3_17 Jr_25_3_18 Jr_25_3_19 Jr_25_3_20 Jr_25_3_21 Jr_25_3_22 Jr_25_3_23 Jr_25_3_24
L15