Informacja
Bible Left

Jr_26_6

Bible Right
Jr_26_5 Jr_26_7

Filtruj wiersze:

L01 Jr_26_6 μὴ φευγέτω ὁ κοῦφος, καὶ μὴ ἀνασῳζέσθω ὁ ἰσχυρός· ἐπὶ βορρᾶν τὰ παρὰ τὸν Εὐφράτην ἠσθένησαν πεπτώκασιν.
L02 Jr_26_6 μὴ (G3361) φευγέτω (G5343)(G3588) κοῦφος, (L5708) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἀνασῳζέσθω (L771)(G3588) ἰσχυρός· (G2478) ἐπὶ (G1909) βορρᾶν (G1005) τὰ (G3588) παρὰ (G3844) τὸν (G3588) Εὐφράτην (G2166) ἠσθένησαν (G770) πεπτώκασιν. (G4098)
L03 Jr_26_6 (jeremiah 26:06 Let not the swift flee, and let not the mighty man escape to the north: the forces at Euphrates are become feeble, and they have fallen.
L04 Jr_26_6 Nie zdoła umknąć najzwinniejszy ani zbiec najsilniejszy; na północy, nad brzegiem rzeki Eufratu, chwieją się i upadają. (Jr 46:6 BT_4)
L05 Jr_26_6 μὴ φευγέτω κοῦφος, καὶ μὴ ἀνασῳζέσθω ἰσχυρός· ἐπὶ βορρᾶν τὰ παρὰ τὸν Εὐφράτην ἠσθένησαν πεπτώκασιν.
L06 Jr_26_6 μή φεύγω κοῦφος καί μή ἀνασώζω ἰσχυρός ἐπί βορρᾶς παρά Εὐφράτης ἀσθενέω πίπτω
L07 Jr_26_6 nie; aby nie uciekać, unikać światło / lekki i, również nie; aby nie wrócić bezpiecznie silny, potężny na, nad, w czasie, za Boreasz – północno-wschodni wiatr; kierunek północny przy, obok, wśród Eufrat być słabym, chorym upadać, spaść; ginąć, niszczeć
L08 Jr_26_6 (G3361) (G5343) (G3588) (L5708) (G2532) (G3361) (L771) (G3588) (G2478) (G1909) (G1005) (G3588) (G3844) (G3588) (G2166) (G770) (G4098)
L09 Jr_26_6 mE\ feuge/tO o( kou=fos, kai\ mE\ a)nasO|DZe/sTO o( i)sCHuro/s· e)pi\ borra=n ta\ para\ to\n *eu)fra/tEn E)sTe/nEsan peptO/kasin.
L10 Jr_26_6 mE feugetO ho kufos, kai mE anasODZesTO ho isCHyros· epi borran ta para ton eufratEn EsTenEsan peptOkasin.
L11 Jr_26_6 D V1_PAD3S RA_NSM A1_NSM C D V1_PMD3S RA_NSM A1A_NSM P N1T_ASM RA_APN P RA_ASM N1M_ASM VAI_AAI3P VX_XAI3P
L12 Jr_26_6 not let-him/her/it-be-FLEE-ing! the (nom) and not let-him/her/it-be-being-???-ed! the (nom) mighty ([Adj] nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) north (acc) the (nom|acc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) the (acc) Euphrates (acc) they-AIL-ed they-have-FALL-ed
L13 Jr_26_6 not flee the light and not return safely the forceful in north wind the from the Euphratēs infirm fall
L14 Jr_26_6 Jr_26_6_1 Jr_26_6_2 Jr_26_6_3 Jr_26_6_4 Jr_26_6_5 Jr_26_6_6 Jr_26_6_7 Jr_26_6_8 Jr_26_6_9 Jr_26_6_10 Jr_26_6_11 Jr_26_6_12 Jr_26_6_13 Jr_26_6_14 Jr_26_6_15 Jr_26_6_16 Jr_26_6_17
L15