Informacja
Bible Left

Jr_28_35

Bible Right
Jr_28_34 Jr_28_36

Filtruj wiersze:

L01 Jr_28_35 οἱ μόχθοι μου καὶ αἱ ταλαιπωρίαι μου εἰς Βαβυλῶνα, ἐρεῖ κατοικοῦσα Σιων, καὶ τὸ αἷμά μου ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Χαλδαίους, ἐρεῖ Ιερουσαλημ.
L02 Jr_28_35 οἱ (G3588) μόχθοι (G3449) μου (G3450) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ταλαιπωρίαι (G5004) μου (G3450) εἰς (G1519) Βαβυλῶνα, (G897) ἐρεῖ (G2046) κατοικοῦσα (G2730) Σιων, (G4622) καὶ (G2532) τὸ (G3588) αἷμά (G129) μου (G3450) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) Χαλδαίους, (G5466) ἐρεῖ (G2046) Ιερουσαλημ. (G2419)
L03 Jr_28_35 (Jeremiah 28:35 My troubles and my distresses have driven me out into Babylon, shall she that dwells in Sion say; and my blood shall be upon the Chaldeans dwelling there, shall Jerusalem say.
L04 Jr_28_35 Mój ucisk i moja nędza - na Babilonie! - powie Mieszkanka Syjonu. Krew moja - na mieszkańcach Chaldei! - powie Jerozolima. (Jr 51:35 BT_4)
L05 Jr_28_35 οἱ μόχθοι μου καὶ αἱ ταλαιπωρίαι μου εἰς Βαβυλῶνα, ἐρεῖ κατοικοῦσα Σιων, καὶ τὸ αἷμά μου ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Χαλδαίους, ἐρεῖ Ιερουσαλημ.
L06 Jr_28_35 μόχθος μου καί ταλαιπωρία μου εἰς Βαβυλών ἐρέω κατοικέω Σιών καί αἷμα μου ἐπί κατοικέω Χαλδαῖος ἐρέω Ἱερουσαλήμ
L07 Jr_28_35 trud; mozół mnie, mojego i, również udręka, niedola mnie, mojego do, ku; w, na Babilon powiedzieć, wypowiadać mieszkać Syjon i, również krew mnie, mojego na, nad, w czasie, za mieszkać Chaldejczyk powiedzieć, wypowiadać Jeruzalem
L08 Jr_28_35 (G3588) (G3449) (G3450) (G2532) (G3588) (G5004) (G3450) (G1519) (G897) (G2046) (G2730) (G4622) (G2532) (G3588) (G129) (G3450) (G1909) (G3588) (G2730) (G5466) (G2046) (G2419)
L09 Jr_28_35 oi( mo/CHToi mou kai\ ai( talaipOri/ai mou ei)s *babulO=na, e)rei= katoikou=sa *siOn, kai\ to\ ai(=ma/ mou e)pi\ tou\s katoikou=ntas *CHaldai/ous, e)rei= *ierousalEm.
L10 Jr_28_35 hoi moCHToi mu kai hai talaipOriai mu eis babylOna, erei katoikusa siOn, kai to haima mu epi tus katoikuntas CHaldaius, erei ierusalEm.
L11 Jr_28_35 RA_NPM N2_NPM RP_GS C RA_NPF N1A_NPF RP_GS P N3W_ASF VF2_FAI3S V2_PAPNSF N_ASF C RA_ASN N3M_ASN RP_GS P RA_APM V2_PAPAPM N2_APM VF2_FAI3S N_NSF
L12 Jr_28_35 the (nom) ???s (nom|voc) me (gen) and the (nom) miseries (nom|voc) me (gen) into (+acc) Babylon (acc) he/she/it-will-SAY/TELL, you(sg)-will-be-SAY/TELL-ed (classical) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (nom|voc) Zion (indecl) and the (nom|acc) blood (nom|acc|voc) me (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) Chaldeans (acc) he/she/it-will-SAY/TELL, you(sg)-will-be-SAY/TELL-ed (classical) Jerusalem (indecl)
L13 Jr_28_35 the toil of me and the wretchedness of me into Babylōn state settle Siōn and the blood of me in the settle Chaldaios state Jerusalem
L14 Jr_28_35 Jr_28_35_1 Jr_28_35_2 Jr_28_35_3 Jr_28_35_4 Jr_28_35_5 Jr_28_35_6 Jr_28_35_7 Jr_28_35_8 Jr_28_35_9 Jr_28_35_10 Jr_28_35_11 Jr_28_35_12 Jr_28_35_13 Jr_28_35_14 Jr_28_35_15 Jr_28_35_16 Jr_28_35_17 Jr_28_35_18 Jr_28_35_19 Jr_28_35_20 Jr_28_35_21 Jr_28_35_22
L15