| L01 | Jr_31_25 | κατεάχθη κέρας Μωαβ, καὶ τὸ ἐπίχειρον αὐτοῦ συνετρίβη. | |||||||
| L02 | Jr_31_25 | κατεάχθη (G2609) κέρας (G2768) Μωαβ, (L6581) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἐπίχειρον (L3833) αὐτοῦ (G846) συνετρίβη. (G4937) | |||||||
| L03 | Jr_31_25 | (Jeremiah 31:25 The horn of Moab is broken, and his arm is crushed. | |||||||
| L04 | Jr_31_25 | Odcięty został róg Moabu, a ramię jego złamane, wyrocznia Pana. (Jr 48:25 BT_4) | |||||||
| L05 | Jr_31_25 | κατεάχθη | κέρας | Μωαβ, | καὶ | τὸ | ἐπίχειρον | αὐτοῦ | συνετρίβη. |
| L06 | Jr_31_25 | κατάγω | κέρας | Μωαβ | καί | ὁ | ἐπίχειρον | αὐτός | συντρίβω |
| L07 | Jr_31_25 | sprowadzać; wciągnąć łódź na brzeg | róg (zwierzęcia); wierzchołek ołtarza | Moab (kraina / lud) | i, również | — | płace za pracę fizyczną | on, ona, ono | niszczyć przez rozbicie; kruszyć |
| L08 | Jr_31_25 | (G2609) | (G2768) | (L6581) | (G2532) | (G3588) | (L3833) | (G846) | (G4937) |
| L09 | Jr_31_25 | katea/CHTE | ke/ras | *mOab, | kai\ | to\ | e)pi/CHeiron | au)tou= | sunetri/bE. |
| L10 | Jr_31_25 | kateaCHTE | keras | mOab, | kai | to | epiCHeiron | autu | synetribE. |
| L11 | Jr_31_25 | VQI_API3S | N3T_NSN | N_GSM | C | RA_ASN | N2N_ASN | RD_GSM | VDI_API3S |
| L12 | Jr_31_25 | he/she/it-was-BREAK-ed | horn (nom|acc|voc) | and | the (nom|acc) | him/it/same (gen) | he/she/it-was-BREAK-ed | ||
| L13 | Jr_31_25 | lead down | horn | Mōab | and | the | wages of manual labour | he | fracture |
| L14 | Jr_31_25 | Jr_31_25_1 | Jr_31_25_2 | Jr_31_25_3 | Jr_31_25_4 | Jr_31_25_5 | Jr_31_25_6 | Jr_31_25_7 | Jr_31_25_8 |
| L15 | |||||||||