| L01 | Jr_36_1 | καὶ οὗτοι οἱ λόγοι τῆς βίβλου, οὓς ἀπέστειλεν Ιερεμιας ἐξ Ιερουσαλημ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἀποικίας καὶ πρὸς τοὺς ἱερεῖς καὶ πρὸς τοὺς ψευδοπροφήτας ἐπιστολὴν εἰς Βαβυλῶνα τῇ ἀποικίᾳ καὶ πρὸς ἅπαντα τὸν λαὸν | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_36_1 | καὶ (G2532) οὗτοι (G3778) οἱ (G3588) λόγοι (G3056) τῆς (G3588) βίβλου, (G976) οὓς (G3739) ἀπέστειλεν (G649) Ιερεμιας (G2408) ἐξ (G1537) Ιερουσαλημ (G2419) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) πρεσβυτέρους (G4245) τῆς (G3588) ἀποικίας (L1025) καὶ (G2532) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ἱερεῖς (G2409) καὶ (G2532) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ψευδοπροφήτας (G5578) ἐπιστολὴν (G1992) εἰς (G1519) Βαβυλῶνα (G897) τῇ (G3588) ἀποικίᾳ (L1025) καὶ (G2532) πρὸς (G4314) ἅπαντα (G537) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_36_1 | 36:1 And these are the words of the book which Jeremias sent from Jerusalem to the elders of the captivity, and to the priests, and to the false prophets, even an epistle to Babylon for the captivity, and to all the people; | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_36_1 | Taka jest treść listu, jaki prorok Jeremiasz posłał z Jerozolimy do pozostałych starszych na wygnaniu, do kapłanów, do proroków i do całego ludu, który Nabuchodonozor uprowadził w niewolę z Jerozolimy do Babilonii (Jr 29:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_36_1 | Καὶ | οὗτοι | οἱ | λόγοι | τῆς | βίβλου, | οὓς | ἀπέστειλεν | Ιερεμιας | ἐξ | Ιερουσαλημ | πρὸς | τοὺς | πρεσβυτέρους | τῆς | ἀποικίας | καὶ | πρὸς | τοὺς | ἱερεῖς | καὶ | πρὸς | τοὺς | ψευδοπροφήτας | ἐπιστολὴν | εἰς | Βαβυλῶνα | τῇ | ἀποικίᾳ | καὶ | πρὸς | ἅπαντα | τὸν | λαὸν |
| L06 | Jr_36_1 | καί | οὗτος | ὁ | λόγος | ὁ | βίβλος | ὅς | ἀποστέλλω | Ἱερεμίας | ἐκ | Ἱερουσαλήμ | πρός | ὁ | πρεσβύτερος | ὁ | ἀποικία | καί | πρός | ὁ | ἱερεύς | καί | πρός | ὁ | ψευδοπροφήτης | ἐπιστολή | εἰς | Βαβυλών | ὁ | ἀποικία | καί | πρός | ἅπας | ὁ | λαός |
| L07 | Jr_36_1 | i, również | ten, ta, to; oto, ów | — | słowo, wypowiedź, mowa | — | zwój księgi, „Pismo” | który, która, które | posłać, wysłać/odesłać | Jeremiasz | z, spośród, od | Jeruzalem | do, ku' dla; przy, obok | — | starszy (wiek, godność) | — | osada z dala od ojczyzny / kolonia | i, również | do, ku' dla; przy, obok | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | i, również | do, ku' dla; przy, obok | — | fałszywy prorok | list; oficjalne pismo | do, ku; w, na | Babilon | — | osada z dala od ojczyzny / kolonia | i, również | do, ku' dla; przy, obok | cały, całkowity, wszystko na raz | — | lud, naród |
| L08 | Jr_36_1 | (G2532) | (G3778) | (G3588) | (G3056) | (G3588) | (G976) | (G3739) | (G649) | (G2408) | (G1537) | (G2419) | (G4314) | (G3588) | (G4245) | (G3588) | (L1025) | (G2532) | (G4314) | (G3588) | (G2409) | (G2532) | (G4314) | (G3588) | (G5578) | (G1992) | (G1519) | (G897) | (G3588) | (L1025) | (G2532) | (G4314) | (G537) | (G3588) | (G2992) |
| L09 | Jr_36_1 | *kai\ | ou(=toi | oi( | lo/goi | tE=s | bi/blou, | ou(\s | a)pe/steilen | *ieremias | e)X | *ierousalEm | pro\s | tou\s | presbute/rous | tE=s | a)poiki/as | kai\ | pro\s | tou\s | i(erei=s | kai\ | pro\s | tou\s | PSeudoprofE/tas | e)pistolE\n | ei)s | *babulO=na | tE=| | a)poiki/a| | kai\ | pro\s | a(/panta | to\n | lao\n |
| L10 | Jr_36_1 | kai | hutoi | hoi | logoi | tEs | biblu, | hus | apesteilen | ieremias | eX | ierusalEm | pros | tus | presbyterus | tEs | apoikias | kai | pros | tus | hiereis | kai | pros | tus | PSeudoprofEtas | epistolEn | eis | babylOna | tE | apoikia | kai | pros | hapanta | ton | laon |
| L11 | Jr_36_1 | C | RD_NPM | RA_NPM | N2_NPM | RA_GSF | N2_GSF | RR_APM | VAI_AAI3S | N1T_NSM | P | N_DSF | P | RA_APM | A1A_APMC | RA_GSF | N1A_GSF | C | P | RA_APM | N3V_APM | C | P | RA_APM | N1M_APM | N1_ASF | P | N3W_ASF | RA_DSF | N1A_DSF | C | P | A3_ASM | RA_ASM | N2_ASM |
| L12 | Jr_36_1 | and | these (nom) | the (nom) | words (nom|voc) | the (gen) | book (gen) | who/whom/which (acc) | he/she/it-ORDER FORTH-ed | Jeremiah (nom) | out of (+gen) | Jerusalem (indecl) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | elder ([Adj] acc) | the (gen) | and | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | priests (acc, nom|voc) | and | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | imitation prophets (acc) | letter (acc) | into (+acc) | Babylon (acc) | the (dat) | and | toward (+acc,+gen,+dat) | all (nom|acc|voc), every (acc); be-you(sg)-ENCOUNTER-ing! | the (acc) | people (acc) | ||
| L13 | Jr_36_1 | and | this | the | word | the | book | who | send off/away | Hieremias | from | Jerusalem | to | the | senior | the | settlement far from home | and | to | the | priest | and | to | the | false prophet | letter | into | Babylōn | the | settlement far from home | and | to | all at once | the | populace |
| L14 | Jr_36_1 | Jr_36_1_1 | Jr_36_1_2 | Jr_36_1_3 | Jr_36_1_4 | Jr_36_1_5 | Jr_36_1_6 | Jr_36_1_7 | Jr_36_1_8 | Jr_36_1_9 | Jr_36_1_10 | Jr_36_1_11 | Jr_36_1_12 | Jr_36_1_13 | Jr_36_1_14 | Jr_36_1_15 | Jr_36_1_16 | Jr_36_1_17 | Jr_36_1_18 | Jr_36_1_19 | Jr_36_1_20 | Jr_36_1_21 | Jr_36_1_22 | Jr_36_1_23 | Jr_36_1_24 | Jr_36_1_25 | Jr_36_1_26 | Jr_36_1_27 | Jr_36_1_28 | Jr_36_1_29 | Jr_36_1_30 | Jr_36_1_31 | Jr_36_1_32 | Jr_36_1_33 | Jr_36_1_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||