| L01 | Jr_45_12 | καὶ εἶπεν Ταῦτα θὲς ὑποκάτω τῶν σχοινίων· καὶ ἐποίησεν Ιερεμιας οὕτως. | ||||||||||
| L02 | Jr_45_12 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ταῦτα (G3778) θὲς (G5087) ὑποκάτω (G5270) τῶν (G3588) σχοινίων· (G4979) καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) Ιερεμιας (G2408) οὕτως. (G3779) | ||||||||||
| L03 | Jr_45_12 | (Jeremiah 45:12 And he said, Put these under the ropes. And Jeremias did so. | ||||||||||
| L04 | Jr_45_12 | I rzekł Ebedmelek do Jeremiasza: «Podłóżże sobie podartą odzież i znoszone szaty pod pachy swoich ramion, pod liny!» Jeremiasz uczynił to. (Jr 38:12 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Jr_45_12 | καὶ | εἶπεν | Ταῦτα | θὲς | ὑποκάτω | τῶν | σχοινίων· | καὶ | ἐποίησεν | Ιερεμιας | οὕτως. |
| L06 | Jr_45_12 | καί | ἔπω | οὗτος | τίθημι | ὑποκάτω | ὁ | σχοινίον | καί | ποιέω | Ἱερεμίας | οὕτως |
| L07 | Jr_45_12 | i, również | powiedzieć, zapytać | ten, ta, to; oto, ów | kłaść, umieszczać | pod, poniżej | — | sznur, lina | i, również | czynić, robić, wytwarzać | Jeremiasz | tak, w ten sposób |
| L08 | Jr_45_12 | (G2532) | (G2036) | (G3778) | (G5087) | (G5270) | (G3588) | (G4979) | (G2532) | (G4160) | (G2408) | (G3779) |
| L09 | Jr_45_12 | kai\ | ei)=pen | *tau=ta | Te\s | u(poka/tO | tO=n | sCHoini/On· | kai\ | e)poi/Esen | *ieremias | ou(/tOs. |
| L10 | Jr_45_12 | kai | eipen | tauta | Tes | hypokatO | tOn | sCHoiniOn· | kai | epoiEsen | ieremias | hutOs. |
| L11 | Jr_45_12 | C | VBI_AAI3S | RD_APN | VE_AAD2S | D | RA_GPN | N2_GPN | C | VAI_AAI3S | N1T_NSM | D |
| L12 | Jr_45_12 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | these (nom|acc) | do-PLACE-you(sg)! | below | the (gen) | ropes (gen) | and | he/she/it-DO/MAKE-ed | Jeremiah (nom) | thusly/like this |
| L13 | Jr_45_12 | and | say | this | put | underneath | the | cord | and | do | Hieremias | so |
| L14 | Jr_45_12 | Jr_45_12_1 | Jr_45_12_2 | Jr_45_12_3 | Jr_45_12_4 | Jr_45_12_5 | Jr_45_12_6 | Jr_45_12_7 | Jr_45_12_8 | Jr_45_12_9 | Jr_45_12_10 | Jr_45_12_11 |
| L15 | ||||||||||||