Informacja
Bible Left

Jr_48_15

Bible Right
Jr_48_14 Jr_48_16

Filtruj wiersze:

L01 Jr_48_15 καὶ Ισμαηλ ἐσώθη σὺν ὀκτὼ ἀνθρώποις καὶ ᾤχετο πρὸς τοὺς υἱοὺς Αμμων. –
L02 Jr_48_15 καὶ (G2532) Ισμαηλ (L4985) ἐσώθη (G4982) σὺν (G4862) ὀκτὼ (G3638) ἀνθρώποις (G444) καὶ (G2532) ᾤχετο (L6912) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Αμμων. (L638)(L0)
L03 Jr_48_15 (Jeremiah 48:15 But Ismael escaped with eight men and went to the children of Ammon.
L04 Jr_48_15 Izmael zaś, syn Netaniasza, zbiegł wraz z ośmiu ludźmi przed Jochananem i odszedł do Ammonitów. (Jr 41:15 BT_4)
L05 Jr_48_15 καὶ Ισμαηλ ἐσώθη σὺν ὀκτὼ ἀνθρώποις καὶ ᾤχετο πρὸς τοὺς υἱοὺς Αμμων.
L06 Jr_48_15 καί Ισμαηλ σώζω σύν ὀκτώ ἄνθρωπος καί οἴχομαι πρός υἱός Αμμων
L07 Jr_48_15 i, również Ismael / Izmael ("Bóg słyszy") ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić z, razem z osiem człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna i, również odejść / wyruszyć do, ku' dla; przy, obok syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ammon (kraina / lud)
L08 Jr_48_15 (G2532) (L4985) (G4982) (G4862) (G3638) (G444) (G2532) (L6912) (G4314) (G3588) (G5207) (L638) (L0)
L09 Jr_48_15 kai\ *ismaEl e)sO/TE su\n o)ktO\ a)nTrO/pois kai\ O)/|CHeto pro\s tou\s ui(ou\s *ammOn.
L10 Jr_48_15 kai ismaEl esOTE syn oktO anTrOpois kai OCHeto pros tus hyius ammOn.
L11 Jr_48_15 C N_NSM VCI_API3S P M N2_DPM C V1I_IMI3S P RA_APM N2_APM N_GSM
L12 Jr_48_15 and he/she/it-was-SAVE-ed together with/including (+dat) eight humans (dat) and toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) sons (acc) sands (gen)
L13 Jr_48_15 and Ismaēl save with eight person and depart to the son Ammōn
L14 Jr_48_15 Jr_48_15_1 Jr_48_15_2 Jr_48_15_3 Jr_48_15_4 Jr_48_15_5 Jr_48_15_6 Jr_48_15_7 Jr_48_15_8 Jr_48_15_9 Jr_48_15_10 Jr_48_15_11 Jr_48_15_12 Jr_48_15_13
L15