Informacja
Bible Left

Jr_48_16

Bible Right
Jr_48_15 Jr_48_17

Filtruj wiersze:

L01 Jr_48_16 καὶ ἔλαβεν Ιωαναν καὶ πάντες οἱ ἡγεμόνες τῆς δυνάμεως οἱ μετ’ αὐτοῦ πάντας τοὺς καταλοίπους τοῦ λαοῦ, οὕς ἀπέστρεψεν ἀπὸ Ισμαηλ, δυνατοὺς ἄνδρας ἐν πολέμῳ καὶ τὰς γυναῖκας καὶ τὰ λοιπὰ καὶ τοὺς εὐνούχους, οὓς ἀπέστρεψεν ἀπὸ Γαβαων,
L02 Jr_48_16 καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) Ιωαναν (L5039) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἡγεμόνες (G2232) τῆς (G3588) δυνάμεως (G1411) οἱ (G3588) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) καταλοίπους (G2645) τοῦ (G3588) λαοῦ, (G2992) οὕς (G3739) ἀπέστρεψεν (G654) ἀπὸ (G575) Ισμαηλ, (L4985) δυνατοὺς (G1415) ἄνδρας (G435) ἐν (G1722) πολέμῳ (G4171) καὶ (G2532) τὰς (G3588) γυναῖκας (G1135) καὶ (G2532) τὰ (G3588) λοιπὰ (G3062) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) εὐνούχους, (G2135) οὓς (G3739) ἀπέστρεψεν (G654) ἀπὸ (G575) Γαβαων, (L2108)
L03 Jr_48_16 (Jeremiah 48:16 And Joanan, and all the leaders of the host that were with him, took all the remnant of the people, whom he had brought back from Ismael, mighty men in war, and the women, and the other property, and the eunuchs, whom they had brought back from Gabaon:
L04 Jr_48_16 Jochanan, syn Kareacha, i inni towarzyszący mu dowódcy wojskowi zabrali więc resztę ludu, który uprowadził Izmael, syn Netaniasza, z Mispa po zabiciu Godoliasza, syna Achikama, mężczyzn, kobiety, dzieci jak i dworzan, których uprowadził z Gibeonu. (Jr 41:16 BT_4)
L05 Jr_48_16 καὶ ἔλαβεν Ιωαναν καὶ πάντες οἱ ἡγεμόνες τῆς δυνάμεως οἱ μετ’ αὐτοῦ πάντας τοὺς καταλοίπους τοῦ λαοῦ, οὕς ἀπέστρεψεν ἀπὸ Ισμαηλ, δυνατοὺς ἄνδρας ἐν πολέμῳ καὶ τὰς γυναῖκας καὶ τὰ λοιπὰ καὶ τοὺς εὐνούχους, οὓς ἀπέστρεψεν ἀπὸ Γαβαων,
L06 Jr_48_16 καί λαμβάνω Ἰωανάν καί πᾶς ἡγεμών δύναμις μετά αὐτός πᾶς κατάλοιπος λαός ὅς ἀποστρέφω ἀπό Ισμαηλ δυνατός ἀνήρ ἐν πόλεμος καί γυνή καί λοιπός καί εὐνοῦχος ὅς ἀποστρέφω ἀπό Γαβαων
L07 Jr_48_16 i, również brać, przyjmować Ioanan i, również każdy, wszelki, dowolny; cały zwierzchnik, władca, namiestnik moc, siła; siła moralna z, razem z; po, następnie on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały pozostały, zalegający lud, naród który, która, które odwrócić się, zawrócić z, od, przez Ismael / Izmael ("Bóg słyszy") zdolny, silny, potężny mężczyzna, mąż lub narzeczony w, wewnątrz wojna; bitwa i, również kobieta w różnym wieku; żona i, również pozostali, reszta i, również eunuch który, która, które odwrócić się, zawrócić z, od, przez Gabaon
L08 Jr_48_16 (G2532) (G2983) (L5039) (G2532) (G3956) (G3588) (G2232) (G3588) (G1411) (G3588) (G3326) (G846) (G3956) (G3588) (G2645) (G3588) (G2992) (G3739) (G654) (G575) (L4985) (G1415) (G435) (G1722) (G4171) (G2532) (G3588) (G1135) (G2532) (G3588) (G3062) (G2532) (G3588) (G2135) (G3739) (G654) (G575) (L2108)
L09 Jr_48_16 kai\ e)/laben *iOanan kai\ pa/ntes oi( E(gemo/nes tE=s duna/meOs oi( met’ au)tou= pa/ntas tou\s kataloi/pous tou= laou=, ou(/s a)pe/strePSen a)po\ *ismaEl, dunatou\s a)/ndras e)n pole/mO| kai\ ta\s gunai=kas kai\ ta\ loipa\ kai\ tou\s eu)nou/CHous, ou(\s a)pe/strePSen a)po\ *gabaOn,
L10 Jr_48_16 kai elaben iOanan kai pantes hoi hEgemones tEs dynameOs hoi met’ autu pantas tus kataloipus tu lau, hus apestrePSen apo ismaEl, dynatus andras en polemO kai tas gynaikas kai ta loipa kai tus eunuCHus, hus apestrePSen apo gabaOn,
L11 Jr_48_16 C VBI_AAI3S N_NSM C A3_NPM RA_NPM N3N_NPM RA_GSF N3I_GSF RA_NPM P RD_GSM A3_APM RA_APM A1B_APM RA_GSM N2_GSM RR_APM VAI_AAI3S P N_GSM A1_APM N3_APM P N2_DSM C RA_APF N3K_APF C RA_APN A1_APN C RA_APM N2_APM RR_APM VAI_AAI3S P N_GS
L12 Jr_48_16 and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed Joanna (acc); Joanan (indecl) and all (nom|voc) the (nom) governors (nom|voc) the (gen) ability (gen) the (nom) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) all (acc) the (acc) remaining ([Adj] acc) the (gen) people (gen) who/whom/which (acc) he/she/it-TURN-ed-AWAY-FROM away from (+gen) capable ([Adj] acc) men, husbands (acc) in/among/by (+dat) war (dat) and the (acc) women/wives (acc) and the (nom|acc) remaining ([Adj] nom|acc|voc) and the (acc) eunuchs (acc) who/whom/which (acc) he/she/it-TURN-ed-AWAY-FROM away from (+gen)
L13 Jr_48_16 and take Iōanan and all the leader the power the with he all the left behind the populace who turn away from Ismaēl possible man in battle and the woman and the rest and the eunuch who turn away from Gabaōn
L14 Jr_48_16 Jr_48_16_1 Jr_48_16_2 Jr_48_16_3 Jr_48_16_4 Jr_48_16_5 Jr_48_16_6 Jr_48_16_7 Jr_48_16_8 Jr_48_16_9 Jr_48_16_10 Jr_48_16_11 Jr_48_16_12 Jr_48_16_13 Jr_48_16_14 Jr_48_16_15 Jr_48_16_16 Jr_48_16_17 Jr_48_16_18 Jr_48_16_19 Jr_48_16_20 Jr_48_16_21 Jr_48_16_22 Jr_48_16_23 Jr_48_16_24 Jr_48_16_25 Jr_48_16_26 Jr_48_16_27 Jr_48_16_28 Jr_48_16_29 Jr_48_16_30 Jr_48_16_31 Jr_48_16_32 Jr_48_16_33 Jr_48_16_34 Jr_48_16_35 Jr_48_16_36 Jr_48_16_37 Jr_48_16_38
L15