Informacja
Bible Left

Jr_50_3

Bible Right
Jr_50_2 Jr_50_4

Filtruj wiersze:

L01 Jr_50_3 ἀλλ’ ἢ Βαρουχ υἱὸς Νηριου συμβάλλει σε πρὸς ἡμᾶς, ἵνα δῷς ἡμᾶς εἰς χεῖρας τῶν Χαλδαίων τοῦ θανατῶσαι ἡμᾶς καὶ ἀποικισθῆναι ἡμᾶς εἰς Βαβυλῶνα.
L02 Jr_50_3 ἀλλ’ (G235)(G2228) Βαρουχ (L1884) υἱὸς (G5207) Νηριου (L6763) συμβάλλει (G4820) σε (G4571) πρὸς (G4314) ἡμᾶς, (G2248) ἵνα (G2443) δῷς (G1325) ἡμᾶς (G2248) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) τῶν (G3588) Χαλδαίων (G5466) τοῦ (G3588) θανατῶσαι (G2289) ἡμᾶς (G2248) καὶ (G2532) ἀποικισθῆναι (L1026) ἡμᾶς (G2248) εἰς (G1519) Βαβυλῶνα. (G897)
L03 Jr_50_3 (Jeremiah 50:3 but Baruch the son of Nerias sets thee against us, that thou mayest deliver us into the hands of the Chaldeans, to kill us, and that we should be carried away captives to Babylon.
L04 Jr_50_3 Raczej Baruch, syn Neriasza, podburza cię przeciw nam, by nas wydać w ręce Chaldejczyków, którzy nas zabiją lub uprowadzą do Babilonu». (Jr 43:3 BT_4)
L05 Jr_50_3 ἀλλ’ Βαρουχ υἱὸς Νηριου συμβάλλει σε πρὸς ἡμᾶς, ἵνα δῷς ἡμᾶς εἰς χεῖρας τῶν Χαλδαίων τοῦ θανατῶσαι ἡμᾶς καὶ ἀποικισθῆναι ἡμᾶς εἰς Βαβυλῶνα.
L06 Jr_50_3 ἀλλά Βαρουχ υἱός Νηριου συμβάλλω σέ πρός ἡμᾶς ἵνα δίδωμι ἡμᾶς εἰς χείρ Χαλδαῖος θανατόω ἡμᾶς καί ἀποικίζω ἡμᾶς εἰς Βαβυλών
L07 Jr_50_3 ale, jednak; niemniej, pomimo albo, lub, czy; ani ...ani Baruch syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Neriou zestawiać, rozważać, konfrontować ciebie do, ku' dla; przy, obok nas (biernik od my) aby dać, dawać, przekazać nas (biernik od my) do, ku; w, na ręka; (przen.) moc, działanie Chaldejczyk zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo nas (biernik od my) i, również wysiedlić / odesłać z domu nas (biernik od my) do, ku; w, na Babilon
L08 Jr_50_3 (G235) (G2228) (L1884) (G5207) (L6763) (G4820) (G4571) (G4314) (G2248) (G2443) (G1325) (G2248) (G1519) (G5495) (G3588) (G5466) (G3588) (G2289) (G2248) (G2532) (L1026) (G2248) (G1519) (G897)
L09 Jr_50_3 a)ll’ E)\ *barouCH ui(o\s *nEriou sumba/llei se pro\s E(ma=s, i(/na dO=|s E(ma=s ei)s CHei=ras tO=n *CHaldai/On tou= TanatO=sai E(ma=s kai\ a)poikisTE=nai E(ma=s ei)s *babulO=na.
L10 Jr_50_3 all’ E baruCH hyios nEriu symballei se pros hEmas, hina dOs hEmas eis CHeiras tOn CHaldaiOn tu TanatOsai hEmas kai apoikisTEnai hEmas eis babylOna.
L11 Jr_50_3 C C N_NSM N2_NSM N_GSM V1_PAI3S RP_AS P RP_AP C VO_AAS2S RP_AP P N3_APF RA_GPM N2_GPM RA_GSN VA_AAN RP_AP C VS_APN RP_AP P N3W_ASF
L12 Jr_50_3 but or son (nom) he/she/it-is-CONCUR TOGETHER-ing, you(sg)-are-being-CONCUR TOGETHER-ed (classical) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) toward (+acc,+gen,+dat) us (acc) so that / in order to /because you(sg)-should-GIVE us (acc) into (+acc) hands (acc) the (gen) Chaldeans (gen) the (gen) to-PUT-TO-DEATH, be-you(sg)-PUT-ed-TO-DEATH!, he/she/it-happens-to-PUT-TO-DEATH (opt) us (acc) and to-be-???-ed us (acc) into (+acc) Babylon (acc)
L13 Jr_50_3 but or Barouch son Nēriou conjecture you to us so give us into hand the Chaldaios the put to death us and send away from home us into Babylōn
L14 Jr_50_3 Jr_50_3_1 Jr_50_3_2 Jr_50_3_3 Jr_50_3_4 Jr_50_3_5 Jr_50_3_6 Jr_50_3_7 Jr_50_3_8 Jr_50_3_9 Jr_50_3_10 Jr_50_3_11 Jr_50_3_12 Jr_50_3_13 Jr_50_3_14 Jr_50_3_15 Jr_50_3_16 Jr_50_3_17 Jr_50_3_18 Jr_50_3_19 Jr_50_3_20 Jr_50_3_21 Jr_50_3_22 Jr_50_3_23 Jr_50_3_24
L15