Informacja
Bible Left

Jr_51_4

Bible Right
Jr_51_3 Jr_51_5

Filtruj wiersze:

L01 Jr_51_4 καὶ ἀπέστειλα πρὸς ὑμᾶς τοὺς παῖδάς μου τοὺς προφήτας ὄρθρου καὶ ἀπέστειλα λέγων Μὴ ποιήσητε τὸ πρᾶγμα τῆς μολύνσεως ταύτης, ἧς ἐμίσησα.
L02 Jr_51_4 καὶ (G2532) ἀπέστειλα (G649) πρὸς (G4314) ὑμᾶς (G5209) τοὺς (G3588) παῖδάς (G3816) μου (G3450) τοὺς (G3588) προφήτας (G4396) ὄρθρου (G3722) καὶ (G2532) ἀπέστειλα (G649) λέγων (G3004) Μὴ (G3361) ποιήσητε (G4160) τὸ (G3588) πρᾶγμα (G4229) τῆς (G3588) μολύνσεως (L6500) ταύτης, (G3778) ἧς (G3739) ἐμίσησα. (G3404)
L03 Jr_51_4 (Jeremiah 51:4 yet I sent to you my servants the prophets early in the morning, and I sent, saying, Do not ye this abominable thing which I hate.
L04 Jr_51_4 Mimo że posyłałem do was nieustannie wszystkich moich sług, proroków, by mówili: "Nie czyńcie przecież tych wstrętnych rzeczy, których nienawidzę!" (Jr 44:4 BT_4)
L05 Jr_51_4 καὶ ἀπέστειλα πρὸς ὑμᾶς τοὺς παῖδάς μου τοὺς προφήτας ὄρθρου καὶ ἀπέστειλα λέγων Μὴ ποιήσητε τὸ πρᾶγμα τῆς μολύνσεως ταύτης, ἧς ἐμίσησα.
L06 Jr_51_4 καί ἀποστέλλω πρός ὑμᾶς παῖς μου προφήτης ὄρθρος καί ἀποστέλλω λέγω μή ποιέω πρᾶγμα μόλυνσις οὗτος ὅς μισέω
L07 Jr_51_4 i, również posłać, wysłać/odesłać do, ku' dla; przy, obok was (biernik) dziecko; sługa, młody niewolnik mnie, mojego prorok świt, brzask i, również posłać, wysłać/odesłać mówić, powiedzieć nie; aby nie czynić, robić, wytwarzać sprawa, rzecz, kwestia plama ten, ta, to; oto, ów który, która, które nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś
L08 Jr_51_4 (G2532) (G649) (G4314) (G5209) (G3588) (G3816) (G3450) (G3588) (G4396) (G3722) (G2532) (G649) (G3004) (G3361) (G4160) (G3588) (G4229) (G3588) (L6500) (G3778) (G3739) (G3404)
L09 Jr_51_4 kai\ a)pe/steila pro\s u(ma=s tou\s pai=da/s mou tou\s profE/tas o)/rTrou kai\ a)pe/steila le/gOn *mE\ poiE/sEte to\ pra=gma tE=s molu/nseOs tau/tEs, E(=s e)mi/sEsa.
L10 Jr_51_4 kai apesteila pros hymas tus paidas mu tus profEtas orTru kai apesteila legOn mE poiEsEte to pragma tEs molynseOs tautEs, hEs emisEsa.
L11 Jr_51_4 C VAI_AAI1S P RP_AP RA_APM N3D_APM RP_GS RA_APM N1M_APM N2_GSM C VAI_AAI1S V1_PAPNSM D VA_AAS2P RA_ASN N3M_ASN RA_GSF N3I_GSF RD_GSF RR_GSF VAI_AAI1S
L12 Jr_51_4 and I-ORDER FORTH-ed toward (+acc,+gen,+dat) you(pl) (acc) the (acc) children/servants (acc) me (gen) the (acc) prophets (acc) dawn (gen) and I-ORDER FORTH-ed while SAY/TELL-ing (nom) not you(pl)-should-DO/MAKE the (nom|acc) matter (nom|acc|voc) the (gen) this (gen) who/whom/which (gen) I-DESTEST-ed
L13 Jr_51_4 and send off/away to you the child of me the prophet dawn and send off/away tell not do the act the defilement this who hate
L14 Jr_51_4 Jr_51_4_1 Jr_51_4_2 Jr_51_4_3 Jr_51_4_4 Jr_51_4_5 Jr_51_4_6 Jr_51_4_7 Jr_51_4_8 Jr_51_4_9 Jr_51_4_10 Jr_51_4_11 Jr_51_4_12 Jr_51_4_13 Jr_51_4_14 Jr_51_4_15 Jr_51_4_16 Jr_51_4_17 Jr_51_4_18 Jr_51_4_19 Jr_51_4_20 Jr_51_4_21 Jr_51_4_22
L15