Informacja
Bible Left

Jr_52_19

Bible Right
Jr_52_18 Jr_52_20

Filtruj wiersze:

L01 Jr_52_19 καὶ τὰ σαφφωθ καὶ τὰ μασμαρωθ καὶ τοὺς ὑποχυτῆρας καὶ τὰς λυχνίας καὶ τὰς θυίσκας καὶ τοὺς κυάθους, ἃ ἦν χρυσᾶ χρυσᾶ καὶ ἃ ἦν ἀργυρᾶ ἀργυρᾶ, ἔλαβεν ὁ ἀρχιμάγειρος.
L02 Jr_52_19 καὶ (G2532) τὰ (G3588) σαφφωθ (L8279) καὶ (G2532) τὰ (G3588) μασμαρωθ (L6213) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) ὑποχυτῆρας (L9443) καὶ (G2532) τὰς (G3588) λυχνίας (G3087) καὶ (G2532) τὰς (G3588) θυίσκας (L4571) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) κυάθους, (L5752)(G3739) ἦν (G1510) χρυσᾶ (G5552) χρυσᾶ (G5552) καὶ (G2532)(G3739) ἦν (G1510) ἀργυρᾶ (G693) ἀργυρᾶ, (G693) ἔλαβεν (G2983)(G3588) ἀρχιμάγειρος. (L1302)
L03 Jr_52_19 (Jeremiah 52:19 and the basons, and the snuffers, and the oil-funnels, and the candlesticks, and the censers, and the cups, the golden, of gold, and the silver, of silver, the captain of the guard took away.
L04 Jr_52_19 Nadto zabrał dowódca straży patery, popielnice, kropielnice, kotły, świeczniki, czasze i kubki, cokolwiek było szczerozłote lub ze srebra. (Jr 52:19 BT_4)
L05 Jr_52_19 καὶ τὰ σαφφωθ καὶ τὰ μασμαρωθ καὶ τοὺς ὑποχυτῆρας καὶ τὰς λυχνίας καὶ τὰς θυίσκας καὶ τοὺς κυάθους, ἦν χρυσᾶ χρυσᾶ καὶ ἦν ἀργυρᾶ ἀργυρᾶ, ἔλαβεν ἀρχιμάγειρος.
L06 Jr_52_19 καί σαφφωθ καί μασμαρωθ καί ὑποχύτηρ καί λυχνία καί θυΐσκη καί κύαθος ὅς εἰμί χρύσεος χρύσεος καί ὅς εἰμί ἀργύρεος ἀργύρεος λαμβάνω ἀρχιμάγειρος
L07 Jr_52_19 i, również twaróg? i, również wygaszacze i, również naczynie / statek i, również świecznik i, również kadzielnica i, również kielich / czara który, która, które być, istnieć; żyć, trwać złoty złoty i, również który, która, które być, istnieć; żyć, trwać srebrny, wykonany ze srebra srebrny, wykonany ze srebra brać, przyjmować naczelny kucharz / przełożony rzeźników
L08 Jr_52_19 (G2532) (G3588) (L8279) (G2532) (G3588) (L6213) (G2532) (G3588) (L9443) (G2532) (G3588) (G3087) (G2532) (G3588) (L4571) (G2532) (G3588) (L5752) (G3739) (G1510) (G5552) (G5552) (G2532) (G3739) (G1510) (G693) (G693) (G2983) (G3588) (L1302)
L09 Jr_52_19 kai\ ta\ saffOT kai\ ta\ masmarOT kai\ tou\s u(poCHutE=ras kai\ ta\s luCHni/as kai\ ta\s Tui/skas kai\ tou\s kua/Tous, a(/ E)=n CHrusa= CHrusa= kai\ a(/ E)=n a)rgura= a)rgura=, e)/laben o( a)rCHima/geiros.
L10 Jr_52_19 kai ta saffOT kai ta masmarOT kai tus hypoChytEras kai tas lyCHnias kai tas Tyiskas kai tus kyaTus, ha En CHrysa CHrysa kai ha En argyra argyra, elaben ho arCHimageiros.
L11 Jr_52_19 C RA_APN N_APN C RA_APN N_APN C RA_APM N3_APM C RA_APF N1A_APF C RA_APF N1_APF C RA_APM N2_APM RR_APN V9_IAI3S A1C_APN A1C_APN C RR_APN V9_IAI3S A1C_APN A1C_APN VBI_AAI3S RA_NSM N2_NSM
L12 Jr_52_19 and the (nom|acc) and the (nom|acc) and the (acc) oil-funnels (acc) and the (acc) lampstand (gen), lampstands (acc) and the (acc) and the (acc) who/whom/which (nom|acc) he/she/it-was gold/golden ([Adj] nom|acc|voc) gold/golden ([Adj] nom|acc|voc) and who/whom/which (nom|acc) he/she/it-was silver ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) silver ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) he/she/it-TAKE HOLD OF-ed the (nom)
L13 Jr_52_19 and the curds? and the snuffers and the vessel and the lamp stand and the censer and the cup who be of gold of gold and who be of silver of silver take the chief cook
L14 Jr_52_19 Jr_52_19_1 Jr_52_19_2 Jr_52_19_3 Jr_52_19_4 Jr_52_19_5 Jr_52_19_6 Jr_52_19_7 Jr_52_19_8 Jr_52_19_9 Jr_52_19_10 Jr_52_19_11 Jr_52_19_12 Jr_52_19_13 Jr_52_19_14 Jr_52_19_15 Jr_52_19_16 Jr_52_19_17 Jr_52_19_18 Jr_52_19_19 Jr_52_19_20 Jr_52_19_21 Jr_52_19_22 Jr_52_19_23 Jr_52_19_24 Jr_52_19_25 Jr_52_19_26 Jr_52_19_27 Jr_52_19_28 Jr_52_19_29 Jr_52_19_30
L15