Informacja
Bible Left

Jr_52_20

Bible Right
Jr_52_19 Jr_52_21

Filtruj wiersze:

L01 Jr_52_20 καὶ οἱ στῦλοι δύο καὶ ἡ θάλασσα μία καὶ οἱ μόσχοι δώδεκα χαλκοῖ ὑποκάτω τῆς θαλάσσης, ἃ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς Σαλωμων εἰς οἶκον κυρίου· οὐκ ἦν σταθμὸς τοῦ χαλκοῦ αὐτῶν.
L02 Jr_52_20 καὶ (G2532) οἱ (G3588) στῦλοι (G4769) δύο (G1417) καὶ (G2532)(G3588) θάλασσα (G2281) μία (G1520) καὶ (G2532) οἱ (G3588) μόσχοι (G3448) δώδεκα (G1427) χαλκοῖ (G5470) ὑποκάτω (G5270) τῆς (G3588) θαλάσσης, (G2281)(G3739) ἐποίησεν (G4160)(G3588) βασιλεὺς (G935) Σαλωμων (L8143) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) κυρίου· (G2962) οὐκ (G3756) ἦν (G1510) σταθμὸς (L8626) τοῦ (G3588) χαλκοῦ (G5475) αὐτῶν. (G846)
L03 Jr_52_20 (Jeremiah 52:20 And the two pillars, and the one sea, and the twelve brazen oxen under the sea, which things king Solomon made for the house of the Lord; the brass of which articles was without weight.
L04 Jr_52_20 Nie można było zważyć spiżu z tych wszystkich przedmiotów: z dwóch kolumn jednego «morza», dwunastu spiżowych wołów pod «morzem» i podstaw, jakie kazał dla świątyni zrobić król Salomon. (Jr 52:20 BT_4)
L05 Jr_52_20 καὶ οἱ στῦλοι δύο καὶ θάλασσα μία καὶ οἱ μόσχοι δώδεκα χαλκοῖ ὑποκάτω τῆς θαλάσσης, ἐποίησεν βασιλεὺς Σαλωμων εἰς οἶκον κυρίου· οὐκ ἦν σταθμὸς τοῦ χαλκοῦ αὐτῶν.
L06 Jr_52_20 καί στῦλος δύο καί θάλασσα εἷς καί μόσχος δώδεκα χάλκεος ὑποκάτω θάλασσα ὅς ποιέω βασιλεύς Σαλωμών εἰς οἶκος κύριος οὐ εἰμί σταθμός χάλκεος αὐτός
L07 Jr_52_20 i, również kolumna, filar dwa i, również morze; zbiornik wodny jeden i, również cielę, młode bydło dwanaście miedziany, brązowy pod, poniżej morze; zbiornik wodny który, która, które czynić, robić, wytwarzać król; przywódca Salomon do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać waga / ciężar miedź, brąz on, ona, ono
L08 Jr_52_20 (G2532) (G3588) (G4769) (G1417) (G2532) (G3588) (G2281) (G1520) (G2532) (G3588) (G3448) (G1427) (G5470) (G5270) (G3588) (G2281) (G3739) (G4160) (G3588) (G935) (L8143) (G1519) (G3624) (G2962) (G3756) (G1510) (L8626) (G3588) (G5475) (G846)
L09 Jr_52_20 kai\ oi( stu=loi du/o kai\ E( Ta/lassa mi/a kai\ oi( mo/sCHoi dO/deka CHalkoi= u(poka/tO tE=s Tala/ssEs, a(/ e)poi/Esen o( basileu\s *salOmOn ei)s oi)=kon kuri/ou· ou)k E)=n staTmo\s tou= CHalkou= au)tO=n.
L10 Jr_52_20 kai hoi styloi dyo kai hE Talassa mia kai hoi mosCHoi dOdeka CHalkoi hypokatO tEs TalassEs, ha epoiEsen ho basileus salOmOn eis oikon kyriu· uk En staTmos tu CHalku autOn.
L11 Jr_52_20 C RA_NPM N2_NPM M C RA_NSF N1S_NSF A1A_NSF C RA_NPM N2_NPM M A1C_NPM D RA_GSF N1S_GSF RR_APN VAI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM N_NSM P N2_ASM N2_GSM D V9_IAI3S N2_NSM RA_GSM A1C_GSM RD_GPM
L12 Jr_52_20 and the (nom) pillars (nom|voc) two (nom, acc, gen) and the (nom) sea (nom|voc) one (nom) and the (nom) calves/oxen (nom|voc) twelve copper or bronze ([Adj] nom|voc) below the (gen) sea (gen) who/whom/which (nom|acc) he/she/it-DO/MAKE-ed the (nom) king (nom) Solomon (indecl), Solomon (nom|voc) into (+acc) house (acc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) not he/she/it-was the (gen) copper or bronze (gen); copper or bronze ([Adj] gen) them/same (gen)
L13 Jr_52_20 and the pillar two and the sea one and the calf twelve of brass underneath the sea who do the monarch Salōmōn into home lord not be weight the of brass he
L14 Jr_52_20 Jr_52_20_1 Jr_52_20_2 Jr_52_20_3 Jr_52_20_4 Jr_52_20_5 Jr_52_20_6 Jr_52_20_7 Jr_52_20_8 Jr_52_20_9 Jr_52_20_10 Jr_52_20_11 Jr_52_20_12 Jr_52_20_13 Jr_52_20_14 Jr_52_20_15 Jr_52_20_16 Jr_52_20_17 Jr_52_20_18 Jr_52_20_19 Jr_52_20_20 Jr_52_20_21 Jr_52_20_22 Jr_52_20_23 Jr_52_20_24 Jr_52_20_25 Jr_52_20_26 Jr_52_20_27 Jr_52_20_28 Jr_52_20_29 Jr_52_20_30
L15