| L01 | Jr_52_22 | καὶ γεῖσος ἐπ’ αὐτοῖς χαλκοῦν, καὶ πέντε πήχεων τὸ μῆκος ὑπεροχὴ τοῦ γείσους τοῦ ἑνός, καὶ δίκτυον καὶ ῥόαι ἐπὶ τοῦ γείσους κύκλῳ, τὰ πάντα χαλκᾶ· καὶ κατὰ ταῦτα τῷ στύλῳ τῷ δευτέρῳ, ὀκτὼ ῥόαι τῷ πήχει τοῖς δώδεκα πήχεσιν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_52_22 | καὶ (G2532) γεῖσος (L2247) ἐπ’ (G1909) αὐτοῖς (G846) χαλκοῦν, (G5470) καὶ (G2532) πέντε (G4002) πήχεων (G4083) τὸ (G3588) μῆκος (G3372) ὑπεροχὴ (G5247) τοῦ (G3588) γείσους (L2247) τοῦ (G3588) ἑνός, (G1520) καὶ (G2532) δίκτυον (G1350) καὶ (G2532) ῥόαι (L8013) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) γείσους (L2247) κύκλῳ, (G2945) τὰ (G3588) πάντα (G3956) χαλκᾶ· (G5470) καὶ (G2532) κατὰ (G2596) ταῦτα (G3778) τῷ (G3588) στύλῳ (G4769) τῷ (G3588) δευτέρῳ, (G1208) ὀκτὼ (G3638) ῥόαι (L8013) τῷ (G3588) πήχει (G4083) τοῖς (G3588) δώδεκα (G1427) πήχεσιν. (G4083) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_52_22 | (Jeremiah 52:22 And there was a brazen chapiter upon them, and the length was five cubits, even the height of one chapiter; and there were on the chapiter round about network and pomegranates, all of brass: and correspondingly the second pillar had eight pomegranates to a cubit for the twelve cubits. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_52_22 | Na niej była głowica spiżowa, a wysokość jednej głowicy wynosiła pięć łokci, a sieć i jabłka granatu były rozmieszczone dokoła głowicy, wszystko ze spiżu. Podobnie było przy drugiej kolumnie: osiem jabłek granatu na jeden łokieć, łokci zaś dwanaście. (Jr 52:22 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_52_22 | καὶ | γεῖσος | ἐπ’ | αὐτοῖς | χαλκοῦν, | καὶ | πέντε | πήχεων | τὸ | μῆκος | ὑπεροχὴ | τοῦ | γείσους | τοῦ | ἑνός, | καὶ | δίκτυον | καὶ | ῥόαι | ἐπὶ | τοῦ | γείσους | κύκλῳ, | τὰ | πάντα | χαλκᾶ· | καὶ | κατὰ | ταῦτα | τῷ | στύλῳ | τῷ | δευτέρῳ, | ὀκτὼ | ῥόαι | τῷ | πήχει | τοῖς | δώδεκα | πήχεσιν. |
| L06 | Jr_52_22 | καί | γεῖσος | ἐπί | αὐτός | χάλκεος | καί | πέντε | πῆχυς | ὁ | μῆκος | ὑπεροχή | ὁ | γεῖσος | ὁ | εἷς | καί | δίκτυον | καί | ῥοά | ἐπί | ὁ | γεῖσος | κύκλῳ | ὁ | πᾶς | χάλκεος | καί | κατά | οὗτος | ὁ | στῦλος | ὁ | δεύτερος | ὀκτώ | ῥοά | ὁ | πῆχυς | ὁ | δώδεκα | πῆχυς |
| L07 | Jr_52_22 | i, również | wystająca część dachu | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | miedziany, brązowy | i, również | pięć | łokieć (miara długości) | — | długość | wyższość, wybitność | — | wystająca część dachu | — | jeden | i, również | sieć rybacka | i, również | granat | na, nad, w czasie, za | — | wystająca część dachu | wokół, dookoła | — | każdy, wszelki, dowolny; cały | miedziany, brązowy | i, również | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | ten, ta, to; oto, ów | — | kolumna, filar | — | drugi w kolejności' "po drugie" | osiem | granat | — | łokieć (miara długości) | — | dwanaście | łokieć (miara długości) |
| L08 | Jr_52_22 | (G2532) | (L2247) | (G1909) | (G846) | (G5470) | (G2532) | (G4002) | (G4083) | (G3588) | (G3372) | (G5247) | (G3588) | (L2247) | (G3588) | (G1520) | (G2532) | (G1350) | (G2532) | (L8013) | (G1909) | (G3588) | (L2247) | (G2945) | (G3588) | (G3956) | (G5470) | (G2532) | (G2596) | (G3778) | (G3588) | (G4769) | (G3588) | (G1208) | (G3638) | (L8013) | (G3588) | (G4083) | (G3588) | (G1427) | (G4083) |
| L09 | Jr_52_22 | kai\ | gei=sos | e)p’ | au)toi=s | CHalkou=n, | kai\ | pe/nte | pE/CHeOn | to\ | mE=kos | u(peroCHE\ | tou= | gei/sous | tou= | e(no/s, | kai\ | di/ktuon | kai\ | r(o/ai | e)pi\ | tou= | gei/sous | ku/klO|, | ta\ | pa/nta | CHalka=· | kai\ | kata\ | tau=ta | tO=| | stu/lO| | tO=| | deute/rO|, | o)ktO\ | r(o/ai | tO=| | pE/CHei | toi=s | dO/deka | pE/CHesin. |
| L10 | Jr_52_22 | kai | geisos | ep’ | autois | CHalkun, | kai | pente | pECHeOn | to | mEkos | hyperoCHE | tu | geisus | tu | henos, | kai | diktyon | kai | roai | epi | tu | geisus | kyklO, | ta | panta | CHalka· | kai | kata | tauta | tO | stylO | tO | deuterO, | oktO | roai | tO | pECHei | tois | dOdeka | pECHesin. |
| L11 | Jr_52_22 | C | N3E_NSN | P | RD_DPM | A1C_ASM | C | M | N3_GPM | RA_ASN | N3E_ASN | N1_NSF | RA_GSN | N3E_GSN | RA_GSM | A3_GSM | C | N2N_ASN | C | N1_NPF | P | RA_GSN | N3E_GSN | N2_DSM | RA_APN | A3_APN | A1C_APN | C | P | RD_APN | RA_DSM | N2_DSM | RA_DSM | A1A_DSM | M | N1_NPF | RA_DSM | N3_DSM | RA_DPM | M | N3_DPM |
| L12 | Jr_52_22 | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | them/same (dat) | copper or bronze ([Adj] acc, nom|acc|voc) | and | five | cubits (gen) | the (nom|acc) | length (nom|acc|voc) | ??? (nom|voc) | the (gen) | the (gen) | one (gen) | and | net (nom|acc|voc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | in a circle | the (nom|acc) | all (nom|acc|voc), every (acc) | copper or bronze ([Adj] nom|acc|voc) | and | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | these (nom|acc) | the (dat) | pillar (dat) | the (dat) | second (dat) | eight | the (dat) | cubit (dat) | the (dat) | twelve | cubits (dat) | |||||
| L13 | Jr_52_22 | and | projecting part of the roof | in | he | of brass | and | five | forearm | the | length | excellence | the | projecting part of the roof | the | one | and | net | and | pomegranate | in | the | projecting part of the roof | circling | the | all | of brass | and | down | this | the | pillar | the | second | eight | pomegranate | the | forearm | the | twelve | forearm |
| L14 | Jr_52_22 | Jr_52_22_1 | Jr_52_22_2 | Jr_52_22_3 | Jr_52_22_4 | Jr_52_22_5 | Jr_52_22_6 | Jr_52_22_7 | Jr_52_22_8 | Jr_52_22_9 | Jr_52_22_10 | Jr_52_22_11 | Jr_52_22_12 | Jr_52_22_13 | Jr_52_22_14 | Jr_52_22_15 | Jr_52_22_16 | Jr_52_22_17 | Jr_52_22_18 | Jr_52_22_19 | Jr_52_22_20 | Jr_52_22_21 | Jr_52_22_22 | Jr_52_22_23 | Jr_52_22_24 | Jr_52_22_25 | Jr_52_22_26 | Jr_52_22_27 | Jr_52_22_28 | Jr_52_22_29 | Jr_52_22_30 | Jr_52_22_31 | Jr_52_22_32 | Jr_52_22_33 | Jr_52_22_34 | Jr_52_22_35 | Jr_52_22_36 | Jr_52_22_37 | Jr_52_22_38 | Jr_52_22_39 | Jr_52_22_40 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||