Informacja
Bible Left

Jr_52_31

Bible Right
Jr_52_27 Jr_52_32

Filtruj wiersze:

L01 Jr_52_31 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ τριακοστῷ καὶ ἑβδόμῳ ἔτει ἀποικισθέντος τοῦ Ιωακιμ βασιλέως Ιουδα ἐν τῷ δωδεκάτῳ μηνὶ ἐν τῇ τετράδι καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς ἔλαβεν Ουλαιμαραδαχ βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐν τῷ ἐνιαυτῷ, ᾧ ἐβασίλευσεν, τὴν κεφαλὴν Ιωακιμ βασιλέως Ιουδα καὶ ἐξήγαγεν αὐτὸν ἐξ οἰκίας, ἧς ἐφυλάττετο·
L02 Jr_52_31 καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) ἐν (G1722) τῷ (G3588) τριακοστῷ (L9233) καὶ (G2532) ἑβδόμῳ (G1442) ἔτει (G2094) ἀποικισθέντος (L1026) τοῦ (G3588) Ιωακιμ (L5038) βασιλέως (G935) Ιουδα (G2448) ἐν (G1722) τῷ (G3588) δωδεκάτῳ (G1428) μηνὶ (G3376) ἐν (G1722) τῇ (G3588) τετράδι (L9167) καὶ (G2532) εἰκάδι (L2986) τοῦ (G3588) μηνὸς (G3376) ἔλαβεν (G2983) Ουλαιμαραδαχ (L7098) βασιλεὺς (G935) Βαβυλῶνος (G897) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἐνιαυτῷ, (G1763)(G3739) ἐβασίλευσεν, (G936) τὴν (G3588) κεφαλὴν (G2776) Ιωακιμ (L5038) βασιλέως (G935) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) ἐξήγαγεν (G1806) αὐτὸν (G846) ἐξ (G1537) οἰκίας, (G3614) ἧς (G3739) ἐφυλάττετο· (G5442)
L03 Jr_52_31 (Jeremiah 52:31 And it came to pass in the thirty-seventh year after that Joakim king of Juda had been carried away captive, in the twelfth month, on the four and twentieth day of the month, that Ulaemadachar king of Babylon, in the year in which he began to reign, raised the head of Joakim king of Juda, and shaved him, and brought him out of the house where he was kept,
L04 Jr_52_31 W trzydziestym siódmym roku po uprowadzeniu do niewoli Jechoniasza, króla judzkiego, dwudziestego piątego dnia miesiąca, Ewil Merodak, król babiloński, w roku objęcia rządów ułaskawił Jechoniasza, króla judzkiego, i kazał go wyprowadzić z więzienia. (Jr 52:31 BT_4)
L05 Jr_52_31 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ τριακοστῷ καὶ ἑβδόμῳ ἔτει ἀποικισθέντος τοῦ Ιωακιμ βασιλέως Ιουδα ἐν τῷ δωδεκάτῳ μηνὶ ἐν τῇ τετράδι καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς ἔλαβεν Ουλαιμαραδαχ βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐν τῷ ἐνιαυτῷ, ἐβασίλευσεν, τὴν κεφαλὴν Ιωακιμ βασιλέως Ιουδα καὶ ἐξήγαγεν αὐτὸν ἐξ οἰκίας, ἧς ἐφυλάττετο·
L06 Jr_52_31 καί γίνομαι ἐν τριακοστός καί ἕβδομος ἔτος ἀποικίζω Ιωακιμ βασιλεύς Ἰουδά ἐν δωδέκατος μήν ἐν τετράς καί εἰκάς μήν λαμβάνω Ουλαιμαραδαχ βασιλεύς Βαβυλών ἐν ἐνιαυτός ὅς βασιλεύω κεφαλή Ιωακιμ βασιλεύς Ἰουδά καί ἐξάγω αὐτός ἐκ οἰκία ὅς φυλάσσω
L07 Jr_52_31 i, również stać się, zaistnieć, powstać w, wewnątrz trzydziesty i, również siódmy rok, 12 miesięcy wysiedlić / odesłać z domu Ioakim król; przywódca Juda w, wewnątrz dwunasty miesiąc; czas nowiu w, wewnątrz cztery i, również dwudziesty miesiąc; czas nowiu brać, przyjmować Oulaimaradach król; przywódca Babilon w, wewnątrz rok który, która, które sprawować władzę królewską, królować głowa; (przen.) zwierzchnik Ioakim król; przywódca Juda i, również wyprowadzać on, ona, ono z, spośród, od dom, gospodarstwo; majątek który, która, które strzec, pilnować; czuwać
L08 Jr_52_31 (G2532) (G1096) (G1722) (G3588) (L9233) (G2532) (G1442) (G2094) (L1026) (G3588) (L5038) (G935) (G2448) (G1722) (G3588) (G1428) (G3376) (G1722) (G3588) (L9167) (G2532) (L2986) (G3588) (G3376) (G2983) (L7098) (G935) (G897) (G1722) (G3588) (G1763) (G3739) (G936) (G3588) (G2776) (L5038) (G935) (G2448) (G2532) (G1806) (G846) (G1537) (G3614) (G3739) (G5442)
L09 Jr_52_31 *kai\ e)ge/neto e)n tO=| triakostO=| kai\ e(bdo/mO| e)/tei a)poikisTe/ntos tou= *iOakim basile/Os *iouda e)n tO=| dOdeka/tO| mEni\ e)n tE=| tetra/di kai\ ei)ka/di tou= mEno\s e)/laben *oulaimaradaCH basileu\s *babulO=nos e)n tO=| e)niautO=|, O(=| e)basi/leusen, tE\n kefalE\n *iOakim basile/Os *iouda kai\ e)XE/gagen au)to\n e)X oi)ki/as, E(=s e)fula/tteto·
L10 Jr_52_31 kai egeneto en tO triakostO kai hebdomO etei apoikisTentos tu iOakim basileOs iuda en tO dOdekatO mEni en tE tetradi kai eikadi tu mEnos elaben ulaimaradaCH basileus babylOnos en tO eniautO, hO ebasileusen, tEn kefalEn iOakim basileOs iuda kai eXEgagen auton eX oikias, hEs efylatteto·
L11 Jr_52_31 C VBI_AMI3S P RA_DSN A1_DSN C A1_DSN N3E_DSN VS_APPGSM RA_GSM N_GSM N3V_GSM N_GSM P RA_DSM A1_DSM N3_DSM P RA_DSF N3D_DSF C N3D_DSF RA_GSM N3_GSM VBI_AAI3S N_NSM N3V_NSM N3W_GSF P RA_DSM N2_DSM RR_DSM VAI_AAI3S RA_ASF N1_ASF N_GSM N3V_GSM N_GSM C VBI_AAI3S RD_ASM P N1A_GSF RR_GSF V1I_IMI3S
L12 Jr_52_31 and he/she/it-was-BECOME-ed in/among/by (+dat) the (dat) and seventh (dat) year (dat) upon being-???-ed (gen) the (gen) king (gen) Judas/Judah (gen, voc) in/among/by (+dat) the (dat) twelfth (dat) ??? (voc); month (dat) in/among/by (+dat) the (dat) four (dat) and the (gen) month (gen) he/she/it-TAKE HOLD OF-ed king (nom) Babylon (gen) in/among/by (+dat) the (dat) year (dat) who/whom/which (dat) he/she/it-REIGN-ed the (acc) head (acc) king (gen) Judas/Judah (gen, voc) and he/she/it-LEAD-ed-OUT him/it/same (acc) out of (+gen) house (gen), houses (acc) who/whom/which (gen) he/she/it-was-being-GUARD-ed
L13 Jr_52_31 and happen in the thirtieth and seventh year send away from home the Iōakim monarch Iouda in the twelfth month in the four and twentieth the month take Oulaimaradach monarch Babylōn in the cycle who reign the head Iōakim monarch Iouda and lead out he from house who guard
L14 Jr_52_31 Jr_52_31_1 Jr_52_31_2 Jr_52_31_3 Jr_52_31_4 Jr_52_31_5 Jr_52_31_6 Jr_52_31_7 Jr_52_31_8 Jr_52_31_9 Jr_52_31_10 Jr_52_31_11 Jr_52_31_12 Jr_52_31_13 Jr_52_31_14 Jr_52_31_15 Jr_52_31_16 Jr_52_31_17 Jr_52_31_18 Jr_52_31_19 Jr_52_31_20 Jr_52_31_21 Jr_52_31_22 Jr_52_31_23 Jr_52_31_24 Jr_52_31_25 Jr_52_31_26 Jr_52_31_27 Jr_52_31_28 Jr_52_31_29 Jr_52_31_30 Jr_52_31_31 Jr_52_31_32 Jr_52_31_33 Jr_52_31_34 Jr_52_31_35 Jr_52_31_36 Jr_52_31_37 Jr_52_31_38 Jr_52_31_39 Jr_52_31_40 Jr_52_31_41 Jr_52_31_42 Jr_52_31_43 Jr_52_31_44 Jr_52_31_45
L15