Informacja
Bible Left

Jr_6_3

Bible Right
Jr_6_2 Jr_6_4

Filtruj wiersze:

L01 Jr_6_3 εἰς αὐτὴν ἥξουσιν ποιμένες καὶ τὰ ποίμνια αὐτῶν καὶ πήξουσιν ἐπ’ αὐτὴν σκηνὰς κύκλῳ καὶ ποιμανοῦσιν ἕκαστος τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
L02 Jr_6_3 εἰς (G1519) αὐτὴν (G846) ἥξουσιν (G2240) ποιμένες (G4166) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ποίμνια (G4168) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) πήξουσιν (G4078) ἐπ’ (G1909) αὐτὴν (G846) σκηνὰς (G4633) κύκλῳ (G2945) καὶ (G2532) ποιμανοῦσιν (G4165) ἕκαστος (G1538) τῇ (G3588) χειρὶ (G5495) αὐτοῦ. (G846)
L03 Jr_6_3 The shepherds and their flocks shall come to her; and they shall pitch their tents against her round about, and shall feed their flocks each with his hand. (Jeremiah 6:3 Brenton)
L04 Jr_6_3 Przyjdą do ciebie pasterze ze swoimi trzodami, rozbiją namioty dokoła ciebie, będą paść każdy na własną rękę. (Jr 6:3 BT_4)
L05 Jr_6_3 εἰς αὐτὴν ἥξουσιν ποιμένες καὶ τὰ ποίμνια αὐτῶν καὶ πήξουσιν ἐπ’ αὐτὴν σκηνὰς κύκλῳ καὶ ποιμανοῦσιν ἕκαστος τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
L06 Jr_6_3 εἰς αὐτός ἥκω ποιμήν καί ποίμνιον αὐτός καί πήγνυμι ἐπί αὐτός σκηνή κύκλῳ καί ποιμαίνω ἕκαστος χείρ αὐτός
L07 Jr_6_3 do, ku; w, na on, ona, ono przyjść, przybyć, nadejść pasterz i, również trzódka on, ona, ono i, również wbijać, umieszczać; umacniać na, nad, w czasie, za on, ona, ono namiot, siedziba wokół, dookoła i, również paść (owce); troszczyć się każdy; wszyscy ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono
L08 Jr_6_3 (G1519) (G846) (G2240) (G4166) (G2532) (G3588) (G4168) (G846) (G2532) (G4078) (G1909) (G846) (G4633) (G2945) (G2532) (G4165) (G1538) (G3588) (G5495) (G846)
L09 Jr_6_3 ei)s au)tE\n E(/Xousin poime/nes kai\ ta\ poi/mnia au)tO=n kai\ pE/Xousin e)p’ au)tE\n skEna\s ku/klO| kai\ poimanou=sin e(/kastos tE=| CHeiri\ au)tou=.
L10 Jr_6_3 eis autEn hEXusin poimenes kai ta poimnia autOn kai pEXusin ep’ autEn skEnas kyklO kai poimanusin hekastos tE CHeiri autu.
L11 Jr_6_3 P RD_ASF VF_FAI3P N3_NPM C RA_NPN N2N_NPN RD_GPM C VF_FAI3P P RD_ASF N1_APF N2_DSM C VF2_FAI3P A1_NSM RA_DSF N3_DSF RD_GSM
L12 Jr_6_3 into (+acc) her/it/same (acc) they-will-HAVE COME, going-to-HAVE COME (fut ptcp) (dat) shepherds (nom|voc) and the (nom|acc) flocks (nom|acc|voc) them/same (gen) and they-will-PITCH, going-to-PITCH (fut ptcp) (dat) upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) tents (acc) in a circle and they-will-SHEPHERD, going-to-SHEPHERD (fut ptcp) (dat) each (of two) (nom) the (dat) hand (dat) him/it/same (gen)
L13 Jr_6_3 into he here shepherd and the flock he and pitch in he tent circling and shepherd each the hand he
L14 Jr_6_3 Jr_6_3_1 Jr_6_3_2 Jr_6_3_3 Jr_6_3_4 Jr_6_3_5 Jr_6_3_6 Jr_6_3_7 Jr_6_3_8 Jr_6_3_9 Jr_6_3_10 Jr_6_3_11 Jr_6_3_12 Jr_6_3_13 Jr_6_3_14 Jr_6_3_15 Jr_6_3_16 Jr_6_3_17 Jr_6_3_18 Jr_6_3_19 Jr_6_3_20
L15