Informacja
Bible Left

Jr_6_4

Bible Right
Jr_6_3 Jr_6_5

Filtruj wiersze:

L01 Jr_6_4 παρασκευάσασθε ἐπ’ αὐτὴν εἰς πόλεμον, ἀνάστητε καὶ ἀναβῶμεν ἐπ’ αὐτὴν μεσημβρίας· οὐαὶ ἡμῖν, ὅτι κέκλικεν ἡ ἡμέρα, ὅτι ἐκλείπουσιν αἱ σκιαὶ τῆς ἑσπέρας.
L02 Jr_6_4 παρασκευάσασθε (G3903) ἐπ’ (G1909) αὐτὴν (G846) εἰς (G1519) πόλεμον, (G4171) ἀνάστητε (G450) καὶ (G2532) ἀναβῶμεν (G305) ἐπ’ (G1909) αὐτὴν (G846) μεσημβρίας· (G3314) οὐαὶ (G3759) ἡμῖν, (G2254) ὅτι (G3754) κέκλικεν (G2827)(G3588) ἡμέρα, (G2250) ὅτι (G3754) ἐκλείπουσιν (G1587) αἱ (G3588) σκιαὶ (G4639) τῆς (G3588) ἑσπέρας. (G2073)
L03 Jr_6_4 Prepare yourselves for war against her; rise up, and let us go up against her at noon. Woe to us! for the day has gone down, for the shadows of the day fail. (Jeremiah 6:4 Brenton)
L04 Jr_6_4 «Przygotujcie się do walki przeciw niej! Naprzód, wedrzyjmy się w południe!» - «Biada nam, bo dzień się ma ku końcowi, bo się już wydłużają cienie wieczorne!» (Jr 6:4 BT_4)
L05 Jr_6_4 παρασκευάσασθε ἐπ’ αὐτὴν εἰς πόλεμον, ἀνάστητε καὶ ἀναβῶμεν ἐπ’ αὐτὴν μεσημβρίας· οὐαὶ ἡμῖν, ὅτι κέκλικεν ἡμέρα, ὅτι ἐκλείπουσιν αἱ σκιαὶ τῆς ἑσπέρας.
L06 Jr_6_4 παρασκευάζω ἐπί αὐτός εἰς πόλεμος ἀνίστημι καί ἀναβαίνω ἐπί αὐτός μεσημβρία οὐαί ἡμῖν ὅτι κλίνω ἡμέρα ὅτι ἐκλείπω σκιά ἑσπέρα
L07 Jr_6_4 przygotowywać, szykować; wyposażyć na, nad, w czasie, za on, ona, ono do, ku; w, na wojna; bitwa sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać i, również wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę na, nad, w czasie, za on, ona, ono południe (pora dnia) biada! nam (celownik 1 os. l.mn.) że; ponieważ skłonić, pochylić; chylić się (o dniu) dzień; pełna doba że; ponieważ pominąć, zaniechać cień; osłona, sylwetka wieczór, zmierzch
L08 Jr_6_4 (G3903) (G1909) (G846) (G1519) (G4171) (G450) (G2532) (G305) (G1909) (G846) (G3314) (G3759) (G2254) (G3754) (G2827) (G3588) (G2250) (G3754) (G1587) (G3588) (G4639) (G3588) (G2073)
L09 Jr_6_4 paraskeua/sasTe e)p’ au)tE\n ei)s po/lemon, a)na/stEte kai\ a)nabO=men e)p’ au)tE\n mesEmbri/as· ou)ai\ E(mi=n, o(/ti ke/kliken E( E(me/ra, o(/ti e)klei/pousin ai( skiai\ tE=s e(spe/ras.
L10 Jr_6_4 paraskeuasasTe ep’ autEn eis polemon, anastEte kai anabOmen ep’ autEn mesEmbrias· uai hEmin, hoti kekliken hE hEmera, hoti ekleipusin hai skiai tEs hesperas.
L11 Jr_6_4 VA_AMD2P P RD_ASF P N2_ASM VH_AAD2P C VZ_AAS1P P RD_ASF N1A_GSF I RP_DP C VX_XAI3S RA_NSF N1A_NSF C V1_PAI3P RA_NPF N1A_NPF RA_GSF N1A_GSF
L12 Jr_6_4 be-you(pl)-PREPARE-ed! upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) into (+acc) war (acc) do-STand-you(pl)-UP!, you(pl)-should-STand-UP and we-should-ASCEND upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) noon (gen), noons (acc) woe us (dat) because/that he/she/it-has-BEND/WANE-ed the (nom) day (nom|voc) because/that they-are-FAIL-ing, while FAIL-ing (dat) the (nom) shadows (nom|voc) the (gen) evening (gen), evenings (acc)
L13 Jr_6_4 prepare in he into battle stand up and step up in he midday woe us since bend the day since leave off the shadow the evening
L14 Jr_6_4 Jr_6_4_1 Jr_6_4_2 Jr_6_4_3 Jr_6_4_4 Jr_6_4_5 Jr_6_4_6 Jr_6_4_7 Jr_6_4_8 Jr_6_4_9 Jr_6_4_10 Jr_6_4_11 Jr_6_4_12 Jr_6_4_13 Jr_6_4_14 Jr_6_4_15 Jr_6_4_16 Jr_6_4_17 Jr_6_4_18 Jr_6_4_19 Jr_6_4_20 Jr_6_4_21 Jr_6_4_22 Jr_6_4_23
L15