Informacja
Bible Left

Koh_12_6

Bible Right
Koh_12_5 Koh_12_7

Filtruj wiersze:

L01 Koh_12_6 ἕως ὅτου μὴ ἀνατραπῇ σχοινίον τοῦ ἀργυρίου, καὶ συνθλιβῇ ἀνθέμιον τοῦ χρυσίου, καὶ συντριβῇ ὑδρία ἐπὶ τὴν πηγήν, καὶ συντροχάσῃ ὁ τροχὸς ἐπὶ τὸν λάκκον,
L02 Koh_12_6 ἕως (G2193) ὅτου (G3748) μὴ (G3361) ἀνατραπῇ (G396) σχοινίον (G4979) τοῦ (G3588) ἀργυρίου, (G694) καὶ (G2532) συνθλιβῇ (G4918) ἀνθέμιον (L830) τοῦ (G3588) χρυσίου, (G5553) καὶ (G2532) συντριβῇ (G4937) ὑδρία (G5201) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) πηγήν, (G4077) καὶ (G2532) συντροχάσῃ (L8954)(G3588) τροχὸς (G5164) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) λάκκον, (L5848)
L03 Koh_12_6 before the silver cord be let go, or the choice gold be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel run down to the cistern; (Ecclesiastes 12:6 Brenton)
L04 Koh_12_6 zanim się przerwie srebrny sznur i stłucze się czara złota, i dzban się rozbije u źródła, i w studnię kołowrót złamany wpadnie; (Koh 12:6 BT_4)
L05 Koh_12_6 ἕως ὅτου μὴ ἀνατραπῇ σχοινίον τοῦ ἀργυρίου, καὶ συνθλιβῇ ἀνθέμιον τοῦ χρυσίου, καὶ συντριβῇ ὑδρία ἐπὶ τὴν πηγήν, καὶ συντροχάσῃ τροχὸς ἐπὶ τὸν λάκκον,
L06 Koh_12_6 ἕως ὅστις μή ἀνατρέπω σχοινίον ἀργύριον καί συνθλίβω ἀνθέμιον χρυσίον καί συντρίβω ὑδρία ἐπί πηγή καί συντροχάζω τροχός ἐπί λάκκος
L07 Koh_12_6 dopóki; aż do; tak długo, jak ktokolwiek; kto, co nie; aby nie wywracać, przewracać, obalić sznur, lina srebro, pieniądze, moneta i, również ściskać, gnieść wspólnie ukwiecony / z kwiatami złoto i, również niszczyć przez rozbicie; kruszyć dzban na wodę na, nad, w czasie, za źródło, krynica; początek strumienia, fontanna i, również zbiec się / pobiec razem koło na, nad, w czasie, za dół / cysterna
L08 Koh_12_6 (G2193) (G3748) (G3361) (G396) (G4979) (G3588) (G694) (G2532) (G4918) (L830) (G3588) (G5553) (G2532) (G4937) (G5201) (G1909) (G3588) (G4077) (G2532) (L8954) (G3588) (G5164) (G1909) (G3588) (L5848)
L09 Koh_12_6 e(/Os o(/tou mE\ a)natrapE=| sCHoini/on tou= a)rguri/ou, kai\ sunTlibE=| a)nTe/mion tou= CHrusi/ou, kai\ suntribE=| u(dri/a e)pi\ tE\n pEgE/n, kai\ suntroCHa/sE| o( troCHo\s e)pi\ to\n la/kkon,
L10 Koh_12_6 heOs hotu mE anatrapE sCHoinion tu argyriu, kai synTlibE anTemion tu CHrysiu, kai syntribE hydria epi tEn pEgEn, kai syntroCHasE ho troCHos epi ton lakkon,
L11 Koh_12_6 D RX_GSN D VB_AAS3S N2N_NSN RA_GSN N2N_GSN C VZ_AAS3S N2N_NSN RA_GSN N2N_GSN C VD_AAS3S N1A_NSF P RA_ASF N1_ASF C VA_AAS3S RA_NSM N2_NSM P RA_ASM N2_ASM
L12 Koh_12_6 until; dawn (nom|voc), dawns (acc) who-/whom-/whichever (gen) not he/she/it-should-be-UPSET-ed cordage (nom|acc|voc) the (gen) piece of silver (gen) and you(sg)-are-being-PRESS-ed-UPON, he/she/it-should-be-PRESS-ing-UPON, you(sg)-should-be-being-PRESS-ed-UPON the (gen) piece of gold (gen) and you(sg)-are-being-BREAK-ed, he/she/it-should-be-BREAK-ing, you(sg)-should-be-being-BREAK-ed, he/she/it-should-be-BREAK-ed water jar (nom|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) spring (acc) and the (nom) wheel (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc)
L13 Koh_12_6 till who not subvert cord the silver piece and press in on with flowers the gold piece and fracture water jar in the well and run together the wheel in the pit
L14 Koh_12_6 Koh_12_6_1 Koh_12_6_2 Koh_12_6_3 Koh_12_6_4 Koh_12_6_5 Koh_12_6_6 Koh_12_6_7 Koh_12_6_8 Koh_12_6_9 Koh_12_6_10 Koh_12_6_11 Koh_12_6_12 Koh_12_6_13 Koh_12_6_14 Koh_12_6_15 Koh_12_6_16 Koh_12_6_17 Koh_12_6_18 Koh_12_6_19 Koh_12_6_20 Koh_12_6_21 Koh_12_6_22 Koh_12_6_23 Koh_12_6_24 Koh_12_6_25
L15