Informacja
Bible Left

Kpl_11_22

Bible Right
Kpl_11_21 Kpl_11_23

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_11_22 καὶ ταῦτα φάγεσθε ἀπ’ αὐτῶν· τὸν βροῦχον καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ καὶ τὸν ἀττάκην καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ καὶ τὴν ἀκρίδα καὶ τὰ ὅμοια αὐτῇ καὶ τὸν ὀφιομάχην καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ.
L02 Kpl_11_22 καὶ (G2532) ταῦτα (G3778) φάγεσθε (G2068) ἀπ’ (G575) αὐτῶν· (G846) τὸν (G3588) βροῦχον (L2080) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ὅμοια (G3664) αὐτῷ (G846) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ἀττάκην (L1514) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ὅμοια (G3664) αὐτῷ (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἀκρίδα (G200) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ὅμοια (G3664) αὐτῇ (G846) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ὀφιομάχην (L7124) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ὅμοια (G3664) αὐτῷ. (G846)
L03 Kpl_11_22 And these of them ye shall eat: the caterpillar and his like, and the attacus and his like, and the cantharus and his like, and the locust and his like. (Leviticus 11:22 Brenton)
L04 Kpl_11_22 Następujące spośród nich możecie jeść: wszelkie gatunki szarańczy, wszelkie gatunki soleam, wszelkie gatunki chargol i wszelkie gatunki chagab. (Kpł 11:22 BT_4)
L05 Kpl_11_22 καὶ ταῦτα φάγεσθε ἀπ’ αὐτῶν· τὸν βροῦχον καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ καὶ τὸν ἀττάκην καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ καὶ τὴν ἀκρίδα καὶ τὰ ὅμοια αὐτῇ καὶ τὸν ὀφιομάχην καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ.
L06 Kpl_11_22 καί οὗτος ἐσθίω ἀπό αὐτός βροῦχος καί ὅμοιος αὐτός καί ἀττάκης καί ὅμοιος αὐτός καί ἀκρίς καί ὅμοιος αὐτός καί ὀφιομάχης καί ὅμοιος αὐτός
L07 Kpl_11_22 i, również ten, ta, to; oto, ów jeść, spożywać z, od, przez on, ona, ono szarańcza i, również podobny, taki sam on, ona, ono i, również rodzaj szarańczy i, również podobny, taki sam on, ona, ono i, również szarańcza, konik polny i, również podobny, taki sam on, ona, ono i, również walczący z wężami i, również podobny, taki sam on, ona, ono
L08 Kpl_11_22 (G2532) (G3778) (G2068) (G575) (G846) (G3588) (L2080) (G2532) (G3588) (G3664) (G846) (G2532) (G3588) (L1514) (G2532) (G3588) (G3664) (G846) (G2532) (G3588) (G200) (G2532) (G3588) (G3664) (G846) (G2532) (G3588) (L7124) (G2532) (G3588) (G3664) (G846)
L09 Kpl_11_22 kai\ tau=ta fa/gesTe a)p’ au)tO=n· to\n brou=CHon kai\ ta\ o(/moia au)tO=| kai\ to\n a)tta/kEn kai\ ta\ o(/moia au)tO=| kai\ tE\n a)kri/da kai\ ta\ o(/moia au)tE=| kai\ to\n o)fioma/CHEn kai\ ta\ o(/moia au)tO=|.
L10 Kpl_11_22 kai tauta fagesTe ap’ autOn· ton bruCHon kai ta homoia autO kai ton attakEn kai ta homoia autO kai tEn akrida kai ta homoia autE kai ton ofiomaCHEn kai ta homoia autO.
L11 Kpl_11_22 C RD_APN VF_FMI2P P RD_GPN RA_ASM N2_ASM C RA_APN A1A_APN RD_DSM C RA_ASM N1M_ASM C RA_APN A1A_APN RD_DSM C RA_ASF N3D_ASF C RA_APN A1A_APN RD_DSF C RA_ASM N1M_ASM C RA_APN A1A_APN RD_DSM
L12 Kpl_11_22 and these (nom|acc) you(pl)-will-be-EAT-ed, be-you(pl)-EAT-ed! away from (+gen) them/same (gen) the (acc) and the (nom|acc) similar ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) him/it/same (dat) and the (acc) and the (nom|acc) similar ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) him/it/same (dat) and the (acc) locust (acc) and the (nom|acc) similar ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) her/it/same (dat) and the (acc) and the (nom|acc) similar ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) him/it/same (dat)
L13 Kpl_11_22 and this eat from he the locust and the like he and the kind of locust and the like he and the locust and the like he and the one who fights with snakes and the like he
L14 Kpl_11_22 Kpl_11_22_1 Kpl_11_22_2 Kpl_11_22_3 Kpl_11_22_4 Kpl_11_22_5 Kpl_11_22_6 Kpl_11_22_7 Kpl_11_22_8 Kpl_11_22_9 Kpl_11_22_10 Kpl_11_22_11 Kpl_11_22_12 Kpl_11_22_13 Kpl_11_22_14 Kpl_11_22_15 Kpl_11_22_16 Kpl_11_22_17 Kpl_11_22_18 Kpl_11_22_19 Kpl_11_22_20 Kpl_11_22_21 Kpl_11_22_22 Kpl_11_22_23 Kpl_11_22_24 Kpl_11_22_25 Kpl_11_22_26 Kpl_11_22_27 Kpl_11_22_28 Kpl_11_22_29 Kpl_11_22_30 Kpl_11_22_31 Kpl_11_22_32
L15