Informacja
Bible Left

Kpl_16_22

Bible Right
Kpl_16_21 Kpl_16_23

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_16_22 καὶ λήμψεται ὁ χίμαρος ἐφ’ ἑαυτῷ τὰς ἀδικίας αὐτῶν εἰς γῆν ἄβατον, καὶ ἐξαποστελεῖ τὸν χίμαρον εἰς τὴν ἔρημον.
L02 Kpl_16_22 καὶ (G2532) λήμψεται (G2983)(G3588) χίμαρος (L9893) ἐφ’ (G1909) ἑαυτῷ (G1438) τὰς (G3588) ἀδικίας (G93) αὐτῶν (G846) εἰς (G1519) γῆν (G1093) ἄβατον, (L22) καὶ (G2532) ἐξαποστελεῖ (G1821) τὸν (G3588) χίμαρον (L9893) εἰς (G1519) τὴν (G3588) ἔρημον. (G2048)
L03 Kpl_16_22 And the goat shall bear their unrighteousnesses upon him into a desert land; and Aaron shall send away the goat into the wilderness. (Leviticus 16:22 Brenton)
L04 Kpl_16_22 W ten sposób kozioł zabierze z sobą wszystkie ich winy do ziemi bezpłodnej. Ów człowiek wypędzi kozła na pustynię. (Kpł 16:22 BT_4)
L05 Kpl_16_22 καὶ λήμψεται χίμαρος ἐφ’ ἑαυτῷ τὰς ἀδικίας αὐτῶν εἰς γῆν ἄβατον, καὶ ἐξαποστελεῖ τὸν χίμαρον εἰς τὴν ἔρημον.
L06 Kpl_16_22 καί λαμβάνω χίμαρος ἐπί ἑαυτοῦ ἀδικία αὐτός εἰς γῆ ἄβατος καί ἐξαποστέλλω χίμαρος εἰς ἔρημος
L07 Kpl_16_22 i, również brać, przyjmować kozioł na, nad, w czasie, za siebie samego/samej; nawzajem niesprawiedliwość, nieprawość on, ona, ono do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd nietknięty / nieprzebyty i, również posłać, odesłać, odprawić kozioł do, ku; w, na odludny; pustynny
L08 Kpl_16_22 (G2532) (G2983) (G3588) (L9893) (G1909) (G1438) (G3588) (G93) (G846) (G1519) (G1093) (L22) (G2532) (G1821) (G3588) (L9893) (G1519) (G3588) (G2048)
L09 Kpl_16_22 kai\ lE/mPSetai o( CHi/maros e)f’ e(autO=| ta\s a)diki/as au)tO=n ei)s gE=n a)/baton, kai\ e)Xapostelei= to\n CHi/maron ei)s tE\n e)/rEmon.
L10 Kpl_16_22 kai lEmPSetai ho CHimaros ef’ heautO tas adikias autOn eis gEn abaton, kai eXapostelei ton CHimaron eis tEn erEmon.
L11 Kpl_16_22 C VF_FMI3S RA_NSM N2_NSM P RD_DSM RA_APF N1A_APF RD_GPM P N1_ASF A1B_ASF C VF2_FAI3S RA_ASM N2_ASM P RA_ASF N2_ASF
L12 Kpl_16_22 and he/she/it-will-be-TAKE HOLD OF-ed the (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) self (dat) the (acc) wrongdoing (gen), wrongdoings (acc) them/same (gen) into (+acc) earth/land (acc) and he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) the (acc) into (+acc) the (acc) wilderness ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Kpl_16_22 and take the he-goat in of himself the injury he into earth untrodden and send forth the he-goat into the lonesome
L14 Kpl_16_22 Kpl_16_22_1 Kpl_16_22_2 Kpl_16_22_3 Kpl_16_22_4 Kpl_16_22_5 Kpl_16_22_6 Kpl_16_22_7 Kpl_16_22_8 Kpl_16_22_9 Kpl_16_22_10 Kpl_16_22_11 Kpl_16_22_12 Kpl_16_22_13 Kpl_16_22_14 Kpl_16_22_15 Kpl_16_22_16 Kpl_16_22_17 Kpl_16_22_18 Kpl_16_22_19
L15