Informacja
Bible Left

Kpl_22_11

Bible Right
Kpl_22_10 Kpl_22_12

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_22_11 ἐὰν δὲ ἱερεὺς κτήσηται ψυχὴν ἔγκτητον ἀργυρίου, οὗτος φάγεται ἐκ τῶν ἄρτων αὐτοῦ· καὶ οἱ οἰκογενεῖς αὐτοῦ, καὶ οὗτοι φάγονται τῶν ἄρτων αὐτοῦ.
L02 Kpl_22_11 ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ἱερεὺς (G2409) κτήσηται (G2932) ψυχὴν (G5590) ἔγκτητον (L2918) ἀργυρίου, (G694) οὗτος (G3778) φάγεται (G2068) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἄρτων (G740) αὐτοῦ· (G846) καὶ (G2532) οἱ (G3588) οἰκογενεῖς (L6895) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) οὗτοι (G3778) φάγονται (G2068) τῶν (G3588) ἄρτων (G740) αὐτοῦ. (G846)
L03 Kpl_22_11 But if a priest should have a soul purchased for money, he shall eat of his bread; and they that are born in his house, they also shall eat of his bread. (Leviticus 22:11 Brenton)
L04 Kpl_22_11 Jeżeli jednak kapłan kupił niewolnika za pieniądze, ten może jeść rzeczy święte, również i ci, którzy urodzili się w jego domu, będą jedli jego pokarm. (Kpł 22:11 BT_4)
L05 Kpl_22_11 ἐὰν δὲ ἱερεὺς κτήσηται ψυχὴν ἔγκτητον ἀργυρίου, οὗτος φάγεται ἐκ τῶν ἄρτων αὐτοῦ· καὶ οἱ οἰκογενεῖς αὐτοῦ, καὶ οὗτοι φάγονται τῶν ἄρτων αὐτοῦ.
L06 Kpl_22_11 ἐάν δέ ἱερεύς κτάομαι ψυχή ἔγκτητος ἀργύριον οὗτος φάγω ἐκ ἄρτος αὐτός καί οἰκογενής αὐτός καί οὗτος φάγω ἄρτος αὐτός
L07 Kpl_22_11 jeśli lecz; zaś, natomiast kapłan (kapłański lub żydowski) nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm) dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) opętany / posiadający srebro, pieniądze, moneta ten, ta, to; oto, ów jeść, spożywać z, spośród, od chleb, bochenki lp. on, ona, ono i, również urodzony w domu / domownik on, ona, ono i, również ten, ta, to; oto, ów jeść, spożywać chleb, bochenki lp. on, ona, ono
L08 Kpl_22_11 (G1437) (G1161) (G2409) (G2932) (G5590) (L2918) (G694) (G3778) (G2068) (G1537) (G3588) (G740) (G846) (G2532) (G3588) (L6895) (G846) (G2532) (G3778) (G2068) (G3588) (G740) (G846)
L09 Kpl_22_11 e)a\n de\ i(ereu\s ktE/sEtai PSuCHE\n e)/gktEton a)rguri/ou, ou(=tos fa/getai e)k tO=n a)/rtOn au)tou=· kai\ oi( oi)kogenei=s au)tou=, kai\ ou(=toi fa/gontai tO=n a)/rtOn au)tou=.
L10 Kpl_22_11 ean de hiereus ktEsEtai PSyCHEn enktEton argyriu, hutos fagetai ek tOn artOn autu· kai hoi oikogeneis autu, kai hutoi fagontai tOn artOn autu.
L11 Kpl_22_11 C x N3V_NSM VA_AMS3S N1_ASF A1B_ASF N2N_GSN RD_NSM VF_FMI3S P RA_GPM N2_GPM RD_GSM C RA_NPM A3H_NPM RD_GSM C RD_NPM VF_FMI3P RA_GPM N2_GPM RD_GSM
L12 Kpl_22_11 if-ever Yet priest (nom) he/she/it-should-be-POSSESS-ed life (acc) piece of silver (gen) this (nom) he/she/it-will-be-EAT-ed out of (+gen) the (gen) [loaves of] bread (gen) him/it/same (gen) and the (nom) him/it/same (gen) and these (nom) they-will-be-EAT-ed the (gen) [loaves of] bread (gen) him/it/same (gen)
L13 Kpl_22_11 and if though priest acquire soul possessed silver piece this swallow from the bread he and the home-born he and this swallow the bread he
L14 Kpl_22_11 Kpl_22_11_1 Kpl_22_11_2 Kpl_22_11_3 Kpl_22_11_4 Kpl_22_11_5 Kpl_22_11_6 Kpl_22_11_7 Kpl_22_11_8 Kpl_22_11_9 Kpl_22_11_10 Kpl_22_11_11 Kpl_22_11_12 Kpl_22_11_13 Kpl_22_11_14 Kpl_22_11_15 Kpl_22_11_16 Kpl_22_11_17 Kpl_22_11_18 Kpl_22_11_19 Kpl_22_11_20 Kpl_22_11_21 Kpl_22_11_22 Kpl_22_11_23
L15