| L01 | Kpl_22_31 | καὶ φυλάξετε τὰς ἐντολάς μου καὶ ποιήσετε αὐτάς. | |||||||
| L02 | Kpl_22_31 | καὶ (G2532) φυλάξετε (G5442) τὰς (G3588) ἐντολάς (G1785) μου (G3450) καὶ (G2532) ποιήσετε (G4160) αὐτάς. (G846) | |||||||
| L03 | Kpl_22_31 | And ye shall keep my commandments and do them. (Leviticus 22:31 Brenton) | |||||||
| L04 | Kpl_22_31 | Będziecie strzec moich przykazań i wykonywać je! Ja jestem Pan! (Kpł 22:31 BT_4) | |||||||
| L05 | Kpl_22_31 | Καὶ | φυλάξετε | τὰς | ἐντολάς | μου | καὶ | ποιήσετε | αὐτάς. |
| L06 | Kpl_22_31 | καί | φυλάσσω | ὁ | ἐντολή | μου | καί | ποιέω | αὐτός |
| L07 | Kpl_22_31 | i, również | strzec, pilnować; czuwać | — | przykazanie, rozkaz, nakaz | mnie, mojego | i, również | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono |
| L08 | Kpl_22_31 | (G2532) | (G5442) | (G3588) | (G1785) | (G3450) | (G2532) | (G4160) | (G846) |
| L09 | Kpl_22_31 | *kai\ | fula/Xete | ta\s | e)ntola/s | mou | kai\ | poiE/sete | au)ta/s. |
| L10 | Kpl_22_31 | kai | fylaXete | tas | entolas | mu | kai | poiEsete | autas. |
| L11 | Kpl_22_31 | C | VF_FAI2P | RA_APF | N1A_APF | RP_GS | C | VF_FAI2P | RD_APF |
| L12 | Kpl_22_31 | and | you(pl)-will-GUARD | the (acc) | precepts (acc) | me (gen) | and | you(pl)-will-DO/MAKE | them/same (acc) |
| L13 | Kpl_22_31 | and | guard | the | direction | of me | and | do | he |
| L14 | Kpl_22_31 | Kpl_22_31_1 | Kpl_22_31_2 | Kpl_22_31_3 | Kpl_22_31_4 | Kpl_22_31_5 | Kpl_22_31_6 | Kpl_22_31_7 | Kpl_22_31_8 |
| L15 | |||||||||