Informacja
Bible Left

Kpl_23_11

Bible Right
Kpl_23_10 Kpl_23_12

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_23_11 καὶ ἀνοίσει τὸ δράγμα ἔναντι κυρίου δεκτὸν ὑμῖν, τῇ ἐπαύριον τῆς πρώτης ἀνοίσει αὐτὸ ὁ ἱερεύς.
L02 Kpl_23_11 καὶ (G2532) ἀνοίσει (G399) τὸ (G3588) δράγμα (L2792) ἔναντι (G1725) κυρίου (G2962) δεκτὸν (G1184) ὑμῖν, (G5213) τῇ (G3588) ἐπαύριον (G1887) τῆς (G3588) πρώτης (G4413) ἀνοίσει (G399) αὐτὸ (G846)(G3588) ἱερεύς. (G2409)
L03 Kpl_23_11 and he shall lift up the sheaf before the Lord, to be accepted for you. On the morrow of the first day the priest shall lift it up. (Leviticus 23:11 Brenton)
L04 Kpl_23_11 On dokona gestu kołysania snopa przed Panem, aby był przez Niego łaskawie przyjęty. Dokona nim gestu kołysania w następnym dniu po szabacie. (Kpł 23:11 BT_4)
L05 Kpl_23_11 καὶ ἀνοίσει τὸ δράγμα ἔναντι κυρίου δεκτὸν ὑμῖν, τῇ ἐπαύριον τῆς πρώτης ἀνοίσει αὐτὸ ἱερεύς.
L06 Kpl_23_11 καί ἀναφέρω δράγμα ἔναντι κύριος δεκτός ὑμῖν ἐπαύριον πρῶτος ἀναφέρω αὐτός ἱερεύς
L07 Kpl_23_11 i, również zabierać w górę, unieść; składać ofiarę na ołtarzu garść przed, wcześniej pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) uznany, przyjęty, akceptowany wam (celownik) nazajutrz pierwszy; główny zabierać w górę, unieść; składać ofiarę na ołtarzu on, ona, ono kapłan (kapłański lub żydowski)
L08 Kpl_23_11 (G2532) (G399) (G3588) (L2792) (G1725) (G2962) (G1184) (G5213) (G3588) (G1887) (G3588) (G4413) (G399) (G846) (G3588) (G2409)
L09 Kpl_23_11 kai\ a)noi/sei to\ dra/gma e)/nanti kuri/ou dekto\n u(mi=n, tE=| e)pau/rion tE=s prO/tEs a)noi/sei au)to\ o( i(ereu/s.
L10 Kpl_23_11 kai anoisei to dragma enanti kyriu dekton hymin, tE epaurion tEs prOtEs anoisei auto ho hiereus.
L11 Kpl_23_11 C VF_FAI3S RA_ASN N3M_ASN P N2_GSM A1_ASN RP_DP RA_DSF D RA_GSF A1_GSFS VF_FAI3S RD_ASN RA_NSM N3V_NSM
L12 Kpl_23_11 and he/she/it-will-BRING UP, you(sg)-will-be-BRING UP-ed (classical) the (nom|acc) before (+gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) acceptable/agreeable ([Adj] acc, nom|acc|voc) you(pl) (dat) the (dat) tomorrow the (gen) first (gen) he/she/it-will-BRING UP, you(sg)-will-be-BRING UP-ed (classical) it/same (nom|acc) the (nom) priest (nom)
L13 Kpl_23_11 and bring up the handful next to lord acceptable you the tomorrow the first bring up he the priest
L14 Kpl_23_11 Kpl_23_11_1 Kpl_23_11_2 Kpl_23_11_3 Kpl_23_11_4 Kpl_23_11_5 Kpl_23_11_6 Kpl_23_11_7 Kpl_23_11_8 Kpl_23_11_9 Kpl_23_11_10 Kpl_23_11_11 Kpl_23_11_12 Kpl_23_11_13 Kpl_23_11_14 Kpl_23_11_15 Kpl_23_11_16
L15