Informacja
Bible Left

Kpl_25_10

Bible Right
Kpl_25_9 Kpl_25_11

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_25_10 καὶ ἁγιάσετε τὸ ἔτος τὸ πεντηκοστὸν ἐνιαυτὸν καὶ διαβοήσετε ἄφεσιν ἐπὶ τῆς γῆς πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν αὐτήν· ἐνιαυτὸς ἀφέσεως σημασία αὕτη ἔσται ὑμῖν, καὶ ἀπελεύσεται εἷς ἕκαστος εἰς τὴν κτῆσιν αὐτοῦ, καὶ ἕκαστος εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ ἀπελεύσεσθε.
L02 Kpl_25_10 καὶ (G2532) ἁγιάσετε (G37) τὸ (G3588) ἔτος (G2094) τὸ (G3588) πεντηκοστὸν (L7364) ἐνιαυτὸν (G1763) καὶ (G2532) διαβοήσετε (L2536) ἄφεσιν (G859) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) πᾶσιν (G3956) τοῖς (G3588) κατοικοῦσιν (G2730) αὐτήν· (G846) ἐνιαυτὸς (G1763) ἀφέσεως (G859) σημασία (L8422) αὕτη (G3778) ἔσται (G1510) ὑμῖν, (G5213) καὶ (G2532) ἀπελεύσεται (G565) εἷς (G1520) ἕκαστος (G1538) εἰς (G1519) τὴν (G3588) κτῆσιν (L5750) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἕκαστος (G1538) εἰς (G1519) τὴν (G3588) πατρίδα (G3968) αὐτοῦ (G846) ἀπελεύσεσθε. (G565)
L03 Kpl_25_10 And ye shall sanctify the year, the fiftieth year, and ye shall proclaim a release upon the land to all that inhabit it; it shall be given a year of release, a jubilee for you; and each one shall depart to his possession, and ye shall go each to his family. (Leviticus 25:10 Brenton)
L04 Kpl_25_10 Będziecie święcić pięćdziesiąty rok, oznajmijcie wyzwolenie w kraju dla wszystkich jego mieszkańców. Będzie to dla was jubileusz - każdy z was powróci do swej własności i każdy powróci do swego rodu. (Kpł 25:10 BT_4)
L05 Kpl_25_10 καὶ ἁγιάσετε τὸ ἔτος τὸ πεντηκοστὸν ἐνιαυτὸν καὶ διαβοήσετε ἄφεσιν ἐπὶ τῆς γῆς πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν αὐτήν· ἐνιαυτὸς ἀφέσεως σημασία αὕτη ἔσται ὑμῖν, καὶ ἀπελεύσεται εἷς ἕκαστος εἰς τὴν κτῆσιν αὐτοῦ, καὶ ἕκαστος εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ ἀπελεύσεσθε.
L06 Kpl_25_10 καί ἁγιάζω ἔτος πεντηκοστός ἐνιαυτός καί διαβοάω ἄφεσις ἐπί γῆ πᾶς κατοικέω αὐτός ἐνιαυτός ἄφεσις σημασία οὗτος εἰμί ὑμῖν καί ἀπέρχομαι εἷς ἕκαστος εἰς κτῆσις αὐτός καί ἕκαστος εἰς πατρίς αὐτός ἀπέρχομαι
L07 Kpl_25_10 i, również uświęcić, poświęcić rok, 12 miesięcy pięćdziesiąty rok i, również wołać / krzyczeć uwolnienie, darowanie kary na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd każdy, wszelki, dowolny; cały mieszkać on, ona, ono rok uwolnienie, darowanie kary znak / sygnał ten, ta, to; oto, ów być, istnieć; żyć, trwać wam (celownik) i, również odejść jeden każdy; wszyscy do, ku; w, na nabycie / posiadłość on, ona, ono i, również każdy; wszyscy do, ku; w, na ojczyzna; miejsce rodzinne on, ona, ono odejść
L08 Kpl_25_10 (G2532) (G37) (G3588) (G2094) (G3588) (L7364) (G1763) (G2532) (L2536) (G859) (G1909) (G3588) (G1093) (G3956) (G3588) (G2730) (G846) (G1763) (G859) (L8422) (G3778) (G1510) (G5213) (G2532) (G565) (G1520) (G1538) (G1519) (G3588) (L5750) (G846) (G2532) (G1538) (G1519) (G3588) (G3968) (G846) (G565)
L09 Kpl_25_10 kai\ a(gia/sete to\ e)/tos to\ pentEkosto\n e)niauto\n kai\ diaboE/sete a)/fesin e)pi\ tE=s gE=s pa=sin toi=s katoikou=sin au)tE/n· e)niauto\s a)fe/seOs sEmasi/a au(/tE e)/stai u(mi=n, kai\ a)peleu/setai ei(=s e(/kastos ei)s tE\n ktE=sin au)tou=, kai\ e(/kastos ei)s tE\n patri/da au)tou= a)peleu/sesTe.
L10 Kpl_25_10 kai hagiasete to etos to pentEkoston eniauton kai diaboEsete afesin epi tEs gEs pasin tois katoikusin autEn· eniautos afeseOs sEmasia hautE estai hymin, kai apeleusetai heis hekastos eis tEn ktEsin autu, kai hekastos eis tEn patrida autu apeleusesTe.
L11 Kpl_25_10 C VF_FAI2P RA_ASN N3E_ASN RA_ASN A1_ASN N2_ASM C VF_FAI2P N3I_ASF P RA_GSF N1_GSF A3_DPM RA_DPM V2_PAPDPM RD_ASF N2_NSM N3I_GSF N1A_NSF RD_NSF VF_FMI3S RP_DP C VF_FMI3S A3_NSM A1_NSM P RA_ASF N3I_ASF RD_GSM C A1_NSM P RA_ASF N3D_ASF RD_GSM VF_FMI2P
L12 Kpl_25_10 and you(pl)-will-CONSECRATE the (nom|acc) year (nom|acc|voc) the (nom|acc) fiftieth (acc, nom|acc|voc) year (acc) and pardon (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) all (dat) the (dat) they-are-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN, while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (dat) her/it/same (acc) year (nom) pardon (gen) this (nom) he/she/it-will-be you(pl) (dat) and he/she/it-will-be-DEPART-ed one (nom) each (of two) (nom) into (+acc) the (acc) him/it/same (gen) and each (of two) (nom) into (+acc) the (acc) fatherland (acc) him/it/same (gen) you(pl)-will-be-DEPART-ed
L13 Kpl_25_10 and hallow the year the fiftieth cycle and cry out dismissal in the earth all the settle he cycle dismissal signal this be you and go off one each into the acquisition he and each into the own country he go off
L14 Kpl_25_10 Kpl_25_10_1 Kpl_25_10_2 Kpl_25_10_3 Kpl_25_10_4 Kpl_25_10_5 Kpl_25_10_6 Kpl_25_10_7 Kpl_25_10_8 Kpl_25_10_9 Kpl_25_10_10 Kpl_25_10_11 Kpl_25_10_12 Kpl_25_10_13 Kpl_25_10_14 Kpl_25_10_15 Kpl_25_10_16 Kpl_25_10_17 Kpl_25_10_18 Kpl_25_10_19 Kpl_25_10_20 Kpl_25_10_21 Kpl_25_10_22 Kpl_25_10_23 Kpl_25_10_24 Kpl_25_10_25 Kpl_25_10_26 Kpl_25_10_27 Kpl_25_10_28 Kpl_25_10_29 Kpl_25_10_30 Kpl_25_10_31 Kpl_25_10_32 Kpl_25_10_33 Kpl_25_10_34 Kpl_25_10_35 Kpl_25_10_36 Kpl_25_10_37 Kpl_25_10_38
L15