| L01 | Kpl_25_10 | καὶ ἁγιάσετε τὸ ἔτος τὸ πεντηκοστὸν ἐνιαυτὸν καὶ διαβοήσετε ἄφεσιν ἐπὶ τῆς γῆς πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν αὐτήν· ἐνιαυτὸς ἀφέσεως σημασία αὕτη ἔσται ὑμῖν, καὶ ἀπελεύσεται εἷς ἕκαστος εἰς τὴν κτῆσιν αὐτοῦ, καὶ ἕκαστος εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ ἀπελεύσεσθε. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_25_10 | καὶ (G2532) ἁγιάσετε (G37) τὸ (G3588) ἔτος (G2094) τὸ (G3588) πεντηκοστὸν (L7364) ἐνιαυτὸν (G1763) καὶ (G2532) διαβοήσετε (L2536) ἄφεσιν (G859) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) πᾶσιν (G3956) τοῖς (G3588) κατοικοῦσιν (G2730) αὐτήν· (G846) ἐνιαυτὸς (G1763) ἀφέσεως (G859) σημασία (L8422) αὕτη (G3778) ἔσται (G1510) ὑμῖν, (G5213) καὶ (G2532) ἀπελεύσεται (G565) εἷς (G1520) ἕκαστος (G1538) εἰς (G1519) τὴν (G3588) κτῆσιν (L5750) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἕκαστος (G1538) εἰς (G1519) τὴν (G3588) πατρίδα (G3968) αὐτοῦ (G846) ἀπελεύσεσθε. (G565) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_25_10 | And ye shall sanctify the year, the fiftieth year, and ye shall proclaim a release upon the land to all that inhabit it; it shall be given a year of release, a jubilee for you; and each one shall depart to his possession, and ye shall go each to his family. (Leviticus 25:10 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_25_10 | Będziecie święcić pięćdziesiąty rok, oznajmijcie wyzwolenie w kraju dla wszystkich jego mieszkańców. Będzie to dla was jubileusz - każdy z was powróci do swej własności i każdy powróci do swego rodu. (Kpł 25:10 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_25_10 | καὶ | ἁγιάσετε | τὸ | ἔτος | τὸ | πεντηκοστὸν | ἐνιαυτὸν | καὶ | διαβοήσετε | ἄφεσιν | ἐπὶ | τῆς | γῆς | πᾶσιν | τοῖς | κατοικοῦσιν | αὐτήν· | ἐνιαυτὸς | ἀφέσεως | σημασία | αὕτη | ἔσται | ὑμῖν, | καὶ | ἀπελεύσεται | εἷς | ἕκαστος | εἰς | τὴν | κτῆσιν | αὐτοῦ, | καὶ | ἕκαστος | εἰς | τὴν | πατρίδα | αὐτοῦ | ἀπελεύσεσθε. |
| L06 | Kpl_25_10 | καί | ἁγιάζω | ὁ | ἔτος | ὁ | πεντηκοστός | ἐνιαυτός | καί | διαβοάω | ἄφεσις | ἐπί | ὁ | γῆ | πᾶς | ὁ | κατοικέω | αὐτός | ἐνιαυτός | ἄφεσις | σημασία | οὗτος | εἰμί | ὑμῖν | καί | ἀπέρχομαι | εἷς | ἕκαστος | εἰς | ὁ | κτῆσις | αὐτός | καί | ἕκαστος | εἰς | ὁ | πατρίς | αὐτός | ἀπέρχομαι |
| L07 | Kpl_25_10 | i, również | uświęcić, poświęcić | — | rok, 12 miesięcy | — | pięćdziesiąty | rok | i, również | wołać / krzyczeć | uwolnienie, darowanie kary | na, nad, w czasie, za | — | ziemia orna, grunt; ląd | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | mieszkać | on, ona, ono | rok | uwolnienie, darowanie kary | znak / sygnał | ten, ta, to; oto, ów | być, istnieć; żyć, trwać | wam (celownik) | i, również | odejść | jeden | każdy; wszyscy | do, ku; w, na | — | nabycie / posiadłość | on, ona, ono | i, również | każdy; wszyscy | do, ku; w, na | — | ojczyzna; miejsce rodzinne | on, ona, ono | odejść |
| L08 | Kpl_25_10 | (G2532) | (G37) | (G3588) | (G2094) | (G3588) | (L7364) | (G1763) | (G2532) | (L2536) | (G859) | (G1909) | (G3588) | (G1093) | (G3956) | (G3588) | (G2730) | (G846) | (G1763) | (G859) | (L8422) | (G3778) | (G1510) | (G5213) | (G2532) | (G565) | (G1520) | (G1538) | (G1519) | (G3588) | (L5750) | (G846) | (G2532) | (G1538) | (G1519) | (G3588) | (G3968) | (G846) | (G565) |
| L09 | Kpl_25_10 | kai\ | a(gia/sete | to\ | e)/tos | to\ | pentEkosto\n | e)niauto\n | kai\ | diaboE/sete | a)/fesin | e)pi\ | tE=s | gE=s | pa=sin | toi=s | katoikou=sin | au)tE/n· | e)niauto\s | a)fe/seOs | sEmasi/a | au(/tE | e)/stai | u(mi=n, | kai\ | a)peleu/setai | ei(=s | e(/kastos | ei)s | tE\n | ktE=sin | au)tou=, | kai\ | e(/kastos | ei)s | tE\n | patri/da | au)tou= | a)peleu/sesTe. |
| L10 | Kpl_25_10 | kai | hagiasete | to | etos | to | pentEkoston | eniauton | kai | diaboEsete | afesin | epi | tEs | gEs | pasin | tois | katoikusin | autEn· | eniautos | afeseOs | sEmasia | hautE | estai | hymin, | kai | apeleusetai | heis | hekastos | eis | tEn | ktEsin | autu, | kai | hekastos | eis | tEn | patrida | autu | apeleusesTe. |
| L11 | Kpl_25_10 | C | VF_FAI2P | RA_ASN | N3E_ASN | RA_ASN | A1_ASN | N2_ASM | C | VF_FAI2P | N3I_ASF | P | RA_GSF | N1_GSF | A3_DPM | RA_DPM | V2_PAPDPM | RD_ASF | N2_NSM | N3I_GSF | N1A_NSF | RD_NSF | VF_FMI3S | RP_DP | C | VF_FMI3S | A3_NSM | A1_NSM | P | RA_ASF | N3I_ASF | RD_GSM | C | A1_NSM | P | RA_ASF | N3D_ASF | RD_GSM | VF_FMI2P |
| L12 | Kpl_25_10 | and | you(pl)-will-CONSECRATE | the (nom|acc) | year (nom|acc|voc) | the (nom|acc) | fiftieth (acc, nom|acc|voc) | year (acc) | and | pardon (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | earth/land (gen) | all (dat) | the (dat) | they-are-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN, while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (dat) | her/it/same (acc) | year (nom) | pardon (gen) | this (nom) | he/she/it-will-be | you(pl) (dat) | and | he/she/it-will-be-DEPART-ed | one (nom) | each (of two) (nom) | into (+acc) | the (acc) | him/it/same (gen) | and | each (of two) (nom) | into (+acc) | the (acc) | fatherland (acc) | him/it/same (gen) | you(pl)-will-be-DEPART-ed | |||
| L13 | Kpl_25_10 | and | hallow | the | year | the | fiftieth | cycle | and | cry out | dismissal | in | the | earth | all | the | settle | he | cycle | dismissal | signal | this | be | you | and | go off | one | each | into | the | acquisition | he | and | each | into | the | own country | he | go off |
| L14 | Kpl_25_10 | Kpl_25_10_1 | Kpl_25_10_2 | Kpl_25_10_3 | Kpl_25_10_4 | Kpl_25_10_5 | Kpl_25_10_6 | Kpl_25_10_7 | Kpl_25_10_8 | Kpl_25_10_9 | Kpl_25_10_10 | Kpl_25_10_11 | Kpl_25_10_12 | Kpl_25_10_13 | Kpl_25_10_14 | Kpl_25_10_15 | Kpl_25_10_16 | Kpl_25_10_17 | Kpl_25_10_18 | Kpl_25_10_19 | Kpl_25_10_20 | Kpl_25_10_21 | Kpl_25_10_22 | Kpl_25_10_23 | Kpl_25_10_24 | Kpl_25_10_25 | Kpl_25_10_26 | Kpl_25_10_27 | Kpl_25_10_28 | Kpl_25_10_29 | Kpl_25_10_30 | Kpl_25_10_31 | Kpl_25_10_32 | Kpl_25_10_33 | Kpl_25_10_34 | Kpl_25_10_35 | Kpl_25_10_36 | Kpl_25_10_37 | Kpl_25_10_38 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||