| L01 | Kpl_25_28 | ἐὰν δὲ μὴ εὐπορηθῇ ἡ χεὶρ αὐτοῦ τὸ ἱκανὸν ὥστε ἀποδοῦναι αὐτῷ, καὶ ἔσται ἡ πρᾶσις τῷ κτησαμένῳ αὐτὰ ἕως τοῦ ἕκτου ἔτους τῆς ἀφέσεως· καὶ ἐξελεύσεται τῇ ἀφέσει, καὶ ἀπελεύσεται εἰς τὴν κατάσχεσιν αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_25_28 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) μὴ (G3361) εὐπορηθῇ (G2141) ἡ (G3588) χεὶρ (G5495) αὐτοῦ (G846) τὸ (G3588) ἱκανὸν (G2425) ὥστε (G5620) ἀποδοῦναι (G591) αὐτῷ, (G846) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἡ (G3588) πρᾶσις (L7634) τῷ (G3588) κτησαμένῳ (G2932) αὐτὰ (G846) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) ἕκτου (G1623) ἔτους (G2094) τῆς (G3588) ἀφέσεως· (G859) καὶ (G2532) ἐξελεύσεται (G1831) τῇ (G3588) ἀφέσει, (G859) καὶ (G2532) ἀπελεύσεται (G565) εἰς (G1519) τὴν (G3588) κατάσχεσιν (G2697) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_25_28 | But if his hand have not prospered sufficiently, so as that he should restore the money to him, then he that bought the possessions shall have them till the sixth year of the release; and it shall go out in the release, and the owner shall return to his possession. (Leviticus 25:28 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_25_28 | Jeżeli jednak nie będzie miał dostatecznych środków na wykup, w takim razie grunt pozostanie we władaniu nabywcy aż do roku jubileuszowego. W roku jubileuszowym grunt przejdzie znowu w posiadanie dawnego właściciela. (Kpł 25:28 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_25_28 | ἐὰν | δὲ | μὴ | εὐπορηθῇ | ἡ | χεὶρ | αὐτοῦ | τὸ | ἱκανὸν | ὥστε | ἀποδοῦναι | αὐτῷ, | καὶ | ἔσται | ἡ | πρᾶσις | τῷ | κτησαμένῳ | αὐτὰ | ἕως | τοῦ | ἕκτου | ἔτους | τῆς | ἀφέσεως· | καὶ | ἐξελεύσεται | τῇ | ἀφέσει, | καὶ | ἀπελεύσεται | εἰς | τὴν | κατάσχεσιν | αὐτοῦ. |
| L06 | Kpl_25_28 | ἐάν | δέ | μή | εὐπορέω | ὁ | χείρ | αὐτός | ὁ | ἱκανός | ὥστε | ἀποδίδωμι | αὐτός | καί | εἰμί | ὁ | πρᾶσις | ὁ | κτάομαι | αὐτός | ἕως | ὁ | ἕκτος | ἔτος | ὁ | ἄφεσις | καί | ἐξέρχομαι | ὁ | ἄφεσις | καί | ἀπέρχομαι | εἰς | ὁ | κατάσχεσις | αὐτός |
| L07 | Kpl_25_28 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | nie; aby nie | być zamożnym | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | — | wystarczający, dostateczny; liczny; zdolny | tak że, aby; dlatego, wobec tego | oddać, sprzedać, wydać | on, ona, ono | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | sprzedaż | — | nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm) | on, ona, ono | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | szósty | rok, 12 miesięcy | — | uwolnienie, darowanie kary | i, również | iść, wychodzić, opuścić | — | uwolnienie, darowanie kary | i, również | odejść | do, ku; w, na | — | powstrzymanie, utrudnianie | on, ona, ono |
| L08 | Kpl_25_28 | (G1437) | (G1161) | (G3361) | (G2141) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G3588) | (G2425) | (G5620) | (G591) | (G846) | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (L7634) | (G3588) | (G2932) | (G846) | (G2193) | (G3588) | (G1623) | (G2094) | (G3588) | (G859) | (G2532) | (G1831) | (G3588) | (G859) | (G2532) | (G565) | (G1519) | (G3588) | (G2697) | (G846) |
| L09 | Kpl_25_28 | e)a\n | de\ | mE\ | eu)porETE=| | E( | CHei\r | au)tou= | to\ | i(kano\n | O(/ste | a)podou=nai | au)tO=|, | kai\ | e)/stai | E( | pra=sis | tO=| | ktEsame/nO| | au)ta\ | e(/Os | tou= | e(/ktou | e)/tous | tE=s | a)fe/seOs· | kai\ | e)Xeleu/setai | tE=| | a)fe/sei, | kai\ | a)peleu/setai | ei)s | tE\n | kata/sCHesin | au)tou=. |
| L10 | Kpl_25_28 | ean | de | mE | euporETE | hE | CHeir | autu | to | hikanon | hOste | apodunai | autO, | kai | estai | hE | prasis | tO | ktEsamenO | auta | heOs | tu | hektu | etus | tEs | afeseOs· | kai | eXeleusetai | tE | afesei, | kai | apeleusetai | eis | tEn | katasCHesin | autu. |
| L11 | Kpl_25_28 | C | x | D | VC_APS3S | RA_NSF | N3_NSF | RD_GSM | RA_ASN | A1_ASN | C | VO_AAN | RD_DSM | C | VF_FMI3S | RA_NSF | N3I_NSF | RA_DSM | VA_AMPDSM | RD_APN | P | RA_GSN | A1_GSN | N3E_GSN | RA_GSF | N3I_GSF | C | VF_FMI3S | RA_DSF | N3I_DSF | C | VF_FMI3S | P | RA_ASF | N3I_ASF | RD_GSM |
| L12 | Kpl_25_28 | if-ever | Yet | not | he/she/it-should-be-PROSPER-ed-FINANCIALLY | the (nom) | hand (nom|voc) | him/it/same (gen) | the (nom|acc) | ample ([Adj] acc, nom|acc|voc) | so that | to-GIVE BACK | him/it/same (dat) | and | he/she/it-will-be | the (nom) | the (dat) | upon being-POSSESS-ed (dat) | they/them/same (nom|acc) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | sixth (gen) | year (gen) | the (gen) | pardon (gen) | and | he/she/it-will-be-COME-ed-OUT | the (dat) | pardon (dat) | and | he/she/it-will-be-DEPART-ed | into (+acc) | the (acc) | possession (acc) | him/it/same (gen) | |
| L13 | Kpl_25_28 | and if | though | not | prosper | the | hand | he | the | adequate | as such | render | he | and | be | the | sale | the | acquire | he | till | the | sixth | year | the | dismissal | and | come out | the | dismissal | and | go off | into | the | holding | he |
| L14 | Kpl_25_28 | Kpl_25_28_1 | Kpl_25_28_2 | Kpl_25_28_3 | Kpl_25_28_4 | Kpl_25_28_5 | Kpl_25_28_6 | Kpl_25_28_7 | Kpl_25_28_8 | Kpl_25_28_9 | Kpl_25_28_10 | Kpl_25_28_11 | Kpl_25_28_12 | Kpl_25_28_13 | Kpl_25_28_14 | Kpl_25_28_15 | Kpl_25_28_16 | Kpl_25_28_17 | Kpl_25_28_18 | Kpl_25_28_19 | Kpl_25_28_20 | Kpl_25_28_21 | Kpl_25_28_22 | Kpl_25_28_23 | Kpl_25_28_24 | Kpl_25_28_25 | Kpl_25_28_26 | Kpl_25_28_27 | Kpl_25_28_28 | Kpl_25_28_29 | Kpl_25_28_30 | Kpl_25_28_31 | Kpl_25_28_32 | Kpl_25_28_33 | Kpl_25_28_34 | Kpl_25_28_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||