| L01 | Kpl_25_50 | καὶ συλλογιεῖται πρὸς τὸν κεκτημένον αὐτὸν ἀπὸ τοῦ ἔτους, οὗ ἀπέδοτο ἑαυτὸν αὐτῷ, ἕως τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς ἀφέσεως, καὶ ἔσται τὸ ἀργύριον τῆς πράσεως αὐτοῦ ὡς μισθίου· ἔτος ἐξ ἔτους ἔσται μετ’ αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_25_50 | καὶ (G2532) συλλογιεῖται (G4817) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) κεκτημένον (G2932) αὐτὸν (G846) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ἔτους, (G2094) οὗ (G3757) ἀπέδοτο (G591) ἑαυτὸν (G1438) αὐτῷ, (G846) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) ἐνιαυτοῦ (G1763) τῆς (G3588) ἀφέσεως, (G859) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τὸ (G3588) ἀργύριον (G694) τῆς (G3588) πράσεως (L7634) αὐτοῦ (G846) ὡς (G5613) μισθίου· (G3407) ἔτος (G2094) ἐξ (G1537) ἔτους (G2094) ἔσται (G1510) μετ’ (G3326) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_25_50 | then shall he calculate with his purchaser from the year that he sold himself to him until the year of release: and the money of his purchase shall be as that of a hireling, he shall be with him from year to year. (Leviticus 25:50 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_25_50 | Wtedy wspólnie ze swym nabywcą obliczy czas od roku, w którym sprzedał siebie, aż do roku jubileuszowego: cena, za którą się sprzedał, będzie odpowiednia do liczby lat. Czas jego niewoli będzie mu policzony za dni najemnika. (Kpł 25:50 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_25_50 | καὶ | συλλογιεῖται | πρὸς | τὸν | κεκτημένον | αὐτὸν | ἀπὸ | τοῦ | ἔτους, | οὗ | ἀπέδοτο | ἑαυτὸν | αὐτῷ, | ἕως | τοῦ | ἐνιαυτοῦ | τῆς | ἀφέσεως, | καὶ | ἔσται | τὸ | ἀργύριον | τῆς | πράσεως | αὐτοῦ | ὡς | μισθίου· | ἔτος | ἐξ | ἔτους | ἔσται | μετ’ | αὐτοῦ. |
| L06 | Kpl_25_50 | καί | συλλογίζομαι | πρός | ὁ | κτάομαι | αὐτός | ἀπό | ὁ | ἔτος | ὅς | ἀποδίδωμι | ἑαυτοῦ | αὐτός | ἕως | ὁ | ἐνιαυτός | ὁ | ἄφεσις | καί | εἰμί | ὁ | ἀργύριον | ὁ | πρᾶσις | αὐτός | ὥς | μίσθιος | ἔτος | ἐκ | ἔτος | εἰμί | μετά | αὐτός |
| L07 | Kpl_25_50 | i, również | rozważać, wnioskować; zliczać | do, ku' dla; przy, obok | — | nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm) | on, ona, ono | z, od, przez | — | rok, 12 miesięcy | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | oddać, sprzedać, wydać | siebie samego/samej; nawzajem | on, ona, ono | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | rok | — | uwolnienie, darowanie kary | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | srebro, pieniądze, moneta | — | sprzedaż | on, ona, ono | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | najemnik; pracownik najemny | rok, 12 miesięcy | z, spośród, od | rok, 12 miesięcy | być, istnieć; żyć, trwać | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono |
| L08 | Kpl_25_50 | (G2532) | (G4817) | (G4314) | (G3588) | (G2932) | (G846) | (G575) | (G3588) | (G2094) | (G3757) | (G591) | (G1438) | (G846) | (G2193) | (G3588) | (G1763) | (G3588) | (G859) | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (G694) | (G3588) | (L7634) | (G846) | (G5613) | (G3407) | (G2094) | (G1537) | (G2094) | (G1510) | (G3326) | (G846) |
| L09 | Kpl_25_50 | kai\ | sullogiei=tai | pro\s | to\n | kektEme/non | au)to\n | a)po\ | tou= | e)/tous, | ou(= | a)pe/doto | e(auto\n | au)tO=|, | e(/Os | tou= | e)niautou= | tE=s | a)fe/seOs, | kai\ | e)/stai | to\ | a)rgu/rion | tE=s | pra/seOs | au)tou= | O(s | misTi/ou· | e)/tos | e)X | e)/tous | e)/stai | met’ | au)tou=. |
| L10 | Kpl_25_50 | kai | syllogieitai | pros | ton | kektEmenon | auton | apo | tu | etus, | hu | apedoto | heauton | autO, | heOs | tu | eniautu | tEs | afeseOs, | kai | estai | to | argyrion | tEs | praseOs | autu | hOs | misTiu· | etos | eX | etus | estai | met’ | autu. |
| L11 | Kpl_25_50 | C | VF2_FMI3S | P | RA_ASM | VM_XMPASM | RD_ASM | P | RA_GSN | N3E_GSN | RR_GSN | VOI_AMI3S | RD_ASM | RD_DSM | P | RA_GSM | N2_GSM | RA_GSF | N3I_GSF | C | VF_FMI3S | RA_NSN | N2N_NSN | RA_GSF | N3I_GSF | RD_GSM | C | A1A_GSM | N3E_NSN | P | N3E_GSN | VF_FMI3S | P | RD_GSM |
| L12 | Kpl_25_50 | and | he/she/it-will-be-CONCLUDE-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | having-been-POSSESS-ed (acc, nom|acc|voc) | him/it/same (acc) | away from (+gen) | the (gen) | year (gen) | where; who/whom/which (gen) | he/she/it-was-GIVE BACK-ed | self (acc) | him/it/same (dat) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | year (gen) | the (gen) | pardon (gen) | and | he/she/it-will-be | the (nom|acc) | piece of silver (nom|acc|voc) | the (gen) | him/it/same (gen) | as/like | ??? (gen) | year (nom|acc|voc) | out of (+gen) | year (gen) | he/she/it-will-be | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | |
| L13 | Kpl_25_50 | and | take account together | to | the | acquire | he | from | the | year | who | render | of himself | he | till | the | cycle | the | dismissal | and | be | the | silver piece | the | sale | he | as | hired | year | from | year | be | with | he |
| L14 | Kpl_25_50 | Kpl_25_50_1 | Kpl_25_50_2 | Kpl_25_50_3 | Kpl_25_50_4 | Kpl_25_50_5 | Kpl_25_50_6 | Kpl_25_50_7 | Kpl_25_50_8 | Kpl_25_50_9 | Kpl_25_50_10 | Kpl_25_50_11 | Kpl_25_50_12 | Kpl_25_50_13 | Kpl_25_50_14 | Kpl_25_50_15 | Kpl_25_50_16 | Kpl_25_50_17 | Kpl_25_50_18 | Kpl_25_50_19 | Kpl_25_50_20 | Kpl_25_50_21 | Kpl_25_50_22 | Kpl_25_50_23 | Kpl_25_50_24 | Kpl_25_50_25 | Kpl_25_50_26 | Kpl_25_50_27 | Kpl_25_50_28 | Kpl_25_50_29 | Kpl_25_50_30 | Kpl_25_50_31 | Kpl_25_50_32 | Kpl_25_50_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||