Informacja
Bible Left

Kpl_26_21

Bible Right
Kpl_26_20 Kpl_26_22

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_26_21 καὶ ἐὰν μετὰ ταῦτα πορεύησθε πλάγιοι καὶ μὴ βούλησθε ὑπακούειν μου, προσθήσω ὑμῖν πληγὰς ἑπτὰ κατὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν
L02 Kpl_26_21 καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) μετὰ (G3326) ταῦτα (G3778) πορεύησθε (G4198) πλάγιοι (L7511) καὶ (G2532) μὴ (G3361) βούλησθε (G1014) ὑπακούειν (G5219) μου, (G3450) προσθήσω (G4369) ὑμῖν (G5213) πληγὰς (G4127) ἑπτὰ (G2033) κατὰ (G2596) τὰς (G3588) ἁμαρτίας (G266) ὑμῶν (G5216)
L03 Kpl_26_21 And if after this ye should walk perversely, and not be willing to obey me, I will further bring upon you seven plagues according to your sins. (Leviticus 26:21 Brenton)
L04 Kpl_26_21 Jeżeli nadal będziecie postępować Mnie na przekór i nie zechcecie Mnie słuchać, ześlę na was siedmiokrotne kary za wasze grzechy: (Kpł 26:21 BT_4)
L05 Kpl_26_21 καὶ ἐὰν μετὰ ταῦτα πορεύησθε πλάγιοι καὶ μὴ βούλησθε ὑπακούειν μου, προσθήσω ὑμῖν πληγὰς ἑπτὰ κατὰ τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν
L06 Kpl_26_21 καί ἐάν μετά οὗτος πορεύομαι πλάγιος καί μή βούλομαι ὑπακούω μου προστίθημι ὑμῖν πληγή ἑπτά κατά ἁμαρτία ὑμῶν
L07 Kpl_26_21 i, również jeśli z, razem z; po, następnie ten, ta, to; oto, ów iść, podążać; odejść na bok / bokiem i, również nie; aby nie świadomie chcieć, zamierzać być posłusznym, słuchać mnie, mojego dodawać, dołączać wam (celownik) cios, uderzenie; rana siedem wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według grzech, wina was (dopełniacz)
L08 Kpl_26_21 (G2532) (G1437) (G3326) (G3778) (G4198) (L7511) (G2532) (G3361) (G1014) (G5219) (G3450) (G4369) (G5213) (G4127) (G2033) (G2596) (G3588) (G266) (G5216)
L09 Kpl_26_21 kai\ e)a\n meta\ tau=ta poreu/EsTe pla/gioi kai\ mE\ bou/lEsTe u(pakou/ein mou, prosTE/sO u(mi=n plEga\s e(pta\ kata\ ta\s a(marti/as u(mO=n
L10 Kpl_26_21 kai ean meta tauta poreuEsTe plagioi kai mE bulEsTe hypakuein mu, prosTEsO hymin plEgas hepta kata tas hamartias hymOn
L11 Kpl_26_21 C C P RD_APN V1_PMS2P A1A_NPM C D V1_PMS2P V1_PAN RP_GS VF_FAI1S RP_DP N1_APF M P RA_APF N1A_APF RP_GP
L12 Kpl_26_21 and if-ever after (+acc), with (+gen) these (nom|acc) you(pl)-should-be-being-GO-ed and not you(pl)-should-be-being-PLAN/DETERMINE/INTEND-ed to-be-OBEY-ing me (gen) I-will-ADD-TO, I-should-ADD-TO you(pl) (dat) strikes/plagues (acc) seven down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) sin (gen), sins (acc) you(pl) (gen)
L13 Kpl_26_21 and and if with this travel sideways and not want listen to of me add you plague seven down the sin your
L14 Kpl_26_21 Kpl_26_21_1 Kpl_26_21_2 Kpl_26_21_3 Kpl_26_21_4 Kpl_26_21_5 Kpl_26_21_6 Kpl_26_21_7 Kpl_26_21_8 Kpl_26_21_9 Kpl_26_21_10 Kpl_26_21_11 Kpl_26_21_12 Kpl_26_21_13 Kpl_26_21_14 Kpl_26_21_15 Kpl_26_21_16 Kpl_26_21_17 Kpl_26_21_18 Kpl_26_21_19
L15