Informacja
Bible Left

Kpl_26_5

Bible Right
Kpl_26_4 Kpl_26_6

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_26_5 καὶ καταλήμψεται ὑμῖν ὁ ἀλοητὸς τὸν τρύγητον, καὶ ὁ τρύγητος καταλήμψεται τὸν σπόρον, καὶ φάγεσθε τὸν ἄρτον ὑμῶν εἰς πλησμονὴν καὶ κατοικήσετε μετὰ ἀσφαλείας ἐπὶ τῆς γῆς ὑμῶν.
L02 Kpl_26_5 καὶ (G2532) καταλήμψεται (G2638) ὑμῖν (G5213)(G3588) ἀλοητὸς (L538) τὸν (G3588) τρύγητον, (L9278) καὶ (G2532)(G3588) τρύγητος (L9278) καταλήμψεται (G2638) τὸν (G3588) σπόρον, (G4703) καὶ (G2532) φάγεσθε (G2068) τὸν (G3588) ἄρτον (G740) ὑμῶν (G5216) εἰς (G1519) πλησμονὴν (G4140) καὶ (G2532) κατοικήσετε (G2730) μετὰ (G3326) ἀσφαλείας (G803) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) ὑμῶν. (G5216)
L03 Kpl_26_5 And your threshing time shall overtake the vintage, and your vintage shall overtake your seed time; and ye shall eat your bread to the full; and ye shall dwell safely upon your land, and war shall not go through your land. (Leviticus 26:5 Brenton)
L04 Kpl_26_5 młocka przeciągnie się u was aż do winobrania, winobranie aż do siewu, będziecie jedli chleb do sytości, będziecie mieszkać bezpiecznie w swoim kraju. (Kpł 26:5 BT_4)
L05 Kpl_26_5 καὶ καταλήμψεται ὑμῖν ἀλοητὸς τὸν τρύγητον, καὶ τρύγητος καταλήμψεται τὸν σπόρον, καὶ φάγεσθε τὸν ἄρτον ὑμῶν εἰς πλησμονὴν καὶ κατοικήσετε μετὰ ἀσφαλείας ἐπὶ τῆς γῆς ὑμῶν.
L06 Kpl_26_5 καί καταλαμβάνω ὑμῖν ἀλοητός τρύγητος καί τρύγητος καταλαμβάνω σπόρος καί ἐσθίω ἄρτος ὑμῶν εἰς πλησμονή καί κατοικέω μετά ἀσφάλεια ἐπί γῆ ὑμῶν
L07 Kpl_26_5 i, również chwycić, pochwycić; pojąć wam (celownik) młócenie winobranie i, również winobranie chwycić, pochwycić; pojąć nasienie, ziarno i, również jeść, spożywać chleb, bochenki lp. was (dopełniacz) do, ku; w, na obfitość, nasycenie i, również mieszkać z, razem z; po, następnie niewzruszoność, stabilność na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd was (dopełniacz)
L08 Kpl_26_5 (G2532) (G2638) (G5213) (G3588) (L538) (G3588) (L9278) (G2532) (G3588) (L9278) (G2638) (G3588) (G4703) (G2532) (G2068) (G3588) (G740) (G5216) (G1519) (G4140) (G2532) (G2730) (G3326) (G803) (G1909) (G3588) (G1093) (G5216)
L09 Kpl_26_5 kai\ katalE/mPSetai u(mi=n o( a)loEto\s to\n tru/gEton, kai\ o( tru/gEtos katalE/mPSetai to\n spo/ron, kai\ fa/gesTe to\n a)/rton u(mO=n ei)s plEsmonE\n kai\ katoikE/sete meta\ a)sfalei/as e)pi\ tE=s gE=s u(mO=n.
L10 Kpl_26_5 kai katalEmPSetai hymin ho aloEtos ton trygEton, kai ho trygEtos katalEmPSetai ton sporon, kai fagesTe ton arton hymOn eis plEsmonEn kai katoikEsete meta asfaleias epi tEs gEs hymOn.
L11 Kpl_26_5 C VF_FMI3S RP_DP RA_NSM N2_NSM RA_ASM N2_ASM C RA_NSM N2_NSM VF_FMI3S RA_ASM N2_ASM C VF_FMI2P RA_ASM N2_ASM RP_GP P N1_ASF C VF_FAI2P P N1A_GSF P RA_GSF N1_GSF RP_GP
L12 Kpl_26_5 and he/she/it-will-be-COMPREHEND-ed you(pl) (dat) the (nom) the (acc) and the (nom) he/she/it-will-be-COMPREHEND-ed the (acc) seed (acc) and you(pl)-will-be-EAT-ed, be-you(pl)-EAT-ed! the (acc) bread (acc) you(pl) (gen) into (+acc) satiety (acc) and you(pl)-will-RESIDE/SETTLE-DOWN after (+acc), with (+gen) security (gen), securities (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) you(pl) (gen)
L13 Kpl_26_5 and apprehend you the threshing the vintage and the vintage apprehend the grain and eat the bread your into repletion and settle with security in the earth your
L14 Kpl_26_5 Kpl_26_5_1 Kpl_26_5_2 Kpl_26_5_3 Kpl_26_5_4 Kpl_26_5_5 Kpl_26_5_6 Kpl_26_5_7 Kpl_26_5_8 Kpl_26_5_9 Kpl_26_5_10 Kpl_26_5_11 Kpl_26_5_12 Kpl_26_5_13 Kpl_26_5_14 Kpl_26_5_15 Kpl_26_5_16 Kpl_26_5_17 Kpl_26_5_18 Kpl_26_5_19 Kpl_26_5_20 Kpl_26_5_21 Kpl_26_5_22 Kpl_26_5_23 Kpl_26_5_24 Kpl_26_5_25 Kpl_26_5_26 Kpl_26_5_27 Kpl_26_5_28
L15