Informacja
Bible Left

Kpl_26_6

Bible Right
Kpl_26_5 Kpl_26_7

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_26_6 καὶ πόλεμος οὐ διελεύσεται διὰ τῆς γῆς ὑμῶν, καὶ δώσω εἰρήνην ἐν τῇ γῇ ὑμῶν, καὶ κοιμηθήσεσθε, καὶ οὐκ ἔσται ὑμᾶς ὁ ἐκφοβῶν, καὶ ἀπολῶ θηρία πονηρὰ ἐκ τῆς γῆς ὑμῶν.
L02 Kpl_26_6 καὶ (G2532) πόλεμος (G4171) οὐ (G3756) διελεύσεται (G1330) διὰ (G1223) τῆς (G3588) γῆς (G1093) ὑμῶν, (G5216) καὶ (G2532) δώσω (G1325) εἰρήνην (G1515) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ (G1093) ὑμῶν, (G5216) καὶ (G2532) κοιμηθήσεσθε, (G2837) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔσται (G1510) ὑμᾶς (G5209)(G3588) ἐκφοβῶν, (G1629) καὶ (G2532) ἀπολῶ (G622) θηρία (G2342) πονηρὰ (G4190) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) γῆς (G1093) ὑμῶν. (G5216)
L03 Kpl_26_6 And I will give peace in your land, and ye shall sleep, and none shall make you afraid; and I will destroy the evil beasts out of your land, (Leviticus 26:6 Brenton)
L04 Kpl_26_6 Krajowi udzielę pokoju, tak że będziecie się udawali na spoczynek bez obawy. Dzikie zwierzęta znikną z kraju. Miecz nie będzie przechodził przez wasz kraj. (Kpł 26:6 BT_4)
L05 Kpl_26_6 καὶ πόλεμος οὐ διελεύσεται διὰ τῆς γῆς ὑμῶν, καὶ δώσω εἰρήνην ἐν τῇ γῇ ὑμῶν, καὶ κοιμηθήσεσθε, καὶ οὐκ ἔσται ὑμᾶς ἐκφοβῶν, καὶ ἀπολῶ θηρία πονηρὰ ἐκ τῆς γῆς ὑμῶν.
L06 Kpl_26_6 καί πόλεμος οὐ διέρχομαι διά γῆ ὑμῶν καί δίδωμι εἰρήνη ἐν γῆ ὑμῶν καί κοιμάω καί οὐ εἰμί ὑμᾶς ἐκφοβέω καί ἀπόλλυμι θηρίον πονηρός ἐκ γῆ ὑμῶν
L07 Kpl_26_6 i, również wojna; bitwa nie, czyż nie przejść; wędrować przez; z powodu, ponieważ ziemia orna, grunt; ląd was (dopełniacz) i, również dać, dawać, przekazać pokój; harmonia w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd was (dopełniacz) i, również położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać was (biernik) wystraszyć, przerazić kogoś i, również niszczyć, zabijać, tracić zwierzę; bestia zły, niegodziwy; wrogi z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd was (dopełniacz)
L08 Kpl_26_6 (G2532) (G4171) (G3756) (G1330) (G1223) (G3588) (G1093) (G5216) (G2532) (G1325) (G1515) (G1722) (G3588) (G1093) (G5216) (G2532) (G2837) (G2532) (G3756) (G1510) (G5209) (G3588) (G1629) (G2532) (G622) (G2342) (G4190) (G1537) (G3588) (G1093) (G5216)
L09 Kpl_26_6 kai\ po/lemos ou) dieleu/setai dia\ tE=s gE=s u(mO=n, kai\ dO/sO ei)rE/nEn e)n tE=| gE=| u(mO=n, kai\ koimETE/sesTe, kai\ ou)k e)/stai u(ma=s o( e)kfobO=n, kai\ a)polO= TEri/a ponEra\ e)k tE=s gE=s u(mO=n.
L10 Kpl_26_6 kai polemos u dieleusetai dia tEs gEs hymOn, kai dOsO eirEnEn en tE gE hymOn, kai koimETEsesTe, kai uk estai hymas ho ekfobOn, kai apolO TEria ponEra ek tEs gEs hymOn.
L11 Kpl_26_6 C N2_NSM D VF_FMI3S P RA_GSF N1_GSF RP_GP C VF_FAI1S N1_ASF P RA_DSF N1_DSF RP_GP C VC_FPI2P C D VF_FMI3S RP_AP RA_NSM V2_PAPNSM C VF2_FAI1S N2N_APN A1A_APN P RA_GSF N1_GSF RP_GP
L12 Kpl_26_6 and war (nom) not he/she/it-will-be-GO THROUGH-ed because of (+acc), through (+gen) the (gen) earth/land (gen) you(pl) (gen) and I-will-GIVE, I-should-GIVE peace (acc) in/among/by (+dat) the (dat) earth/land (dat) you(pl) (gen) and you(pl)-will-be-REPOSE/SLEEP-ed and not he/she/it-will-be you(pl) (acc) the (nom) terrified ([Adj] gen); while TERRIFY-ing (nom) and I-will-LOSE/DESTROY beasts (nom|acc|voc) wicked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) out of (+gen) the (gen) earth/land (gen) you(pl) (gen)
L13 Kpl_26_6 and battle not pass through through the earth your and give peace in the earth your and doze and not be you the terrify and destroy beast harmful from the earth your
L14 Kpl_26_6 Kpl_26_6_1 Kpl_26_6_2 Kpl_26_6_3 Kpl_26_6_4 Kpl_26_6_5 Kpl_26_6_6 Kpl_26_6_7 Kpl_26_6_8 Kpl_26_6_9 Kpl_26_6_10 Kpl_26_6_11 Kpl_26_6_12 Kpl_26_6_13 Kpl_26_6_14 Kpl_26_6_15 Kpl_26_6_16 Kpl_26_6_17 Kpl_26_6_18 Kpl_26_6_19 Kpl_26_6_20 Kpl_26_6_21 Kpl_26_6_22 Kpl_26_6_23 Kpl_26_6_24 Kpl_26_6_25 Kpl_26_6_26 Kpl_26_6_27 Kpl_26_6_28 Kpl_26_6_29 Kpl_26_6_30 Kpl_26_6_31
L15