Informacja
Bible Left

Kpl_26_4

Bible Right
Kpl_26_3 Kpl_26_5

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_26_4 καὶ δώσω τὸν ὑετὸν ὑμῖν ἐν καιρῷ αὐτοῦ, καὶ ἡ γῆ δώσει τὰ γενήματα αὐτῆς, καὶ τὰ ξύλα τῶν πεδίων ἀποδώσει τὸν καρπὸν αὐτῶν·
L02 Kpl_26_4 καὶ (G2532) δώσω (G1325) τὸν (G3588) ὑετὸν (G5205) ὑμῖν (G5213) ἐν (G1722) καιρῷ (G2540) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532)(G3588) γῆ (G1093) δώσει (G1325) τὰ (G3588) γενήματα (G1081) αὐτῆς, (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ξύλα (G3586) τῶν (G3588) πεδίων (L7329) ἀποδώσει (G591) τὸν (G3588) καρπὸν (G2590) αὐτῶν· (G846)
L03 Kpl_26_4 then will I give you the rain in its season, and the land shall produce its fruits, and the trees of the field shall yield their fruit. (Leviticus 26:4 Brenton)
L04 Kpl_26_4 dam wam deszcz w swoim czasie, ziemia będzie przynosić plony, drzewo polne wyda owoc, (Kpł 26:4 BT_4)
L05 Kpl_26_4 καὶ δώσω τὸν ὑετὸν ὑμῖν ἐν καιρῷ αὐτοῦ, καὶ γῆ δώσει τὰ γενήματα αὐτῆς, καὶ τὰ ξύλα τῶν πεδίων ἀποδώσει τὸν καρπὸν αὐτῶν·
L06 Kpl_26_4 καί δίδωμι ὑετός ὑμῖν ἐν καιρός αὐτός καί γῆ δίδωμι γέννημα αὐτός καί ξύλον πεδίον ἀποδίδωμι καρπός αὐτός
L07 Kpl_26_4 i, również dać, dawać, przekazać deszcz wam (celownik) w, wewnątrz czas właściwy; okazja on, ona, ono i, również ziemia orna, grunt; ląd dać, dawać, przekazać potomstwo; owoce ziemi, płody rolne on, ona, ono i, również drewno, kij, belka; drzewo równina / prosty oddać, sprzedać, wydać owoc roślin, plon; skutek, wynik on, ona, ono
L08 Kpl_26_4 (G2532) (G1325) (G3588) (G5205) (G5213) (G1722) (G2540) (G846) (G2532) (G3588) (G1093) (G1325) (G3588) (G1081) (G846) (G2532) (G3588) (G3586) (G3588) (L7329) (G591) (G3588) (G2590) (G846)
L09 Kpl_26_4 kai\ dO/sO to\n u(eto\n u(mi=n e)n kairO=| au)tou=, kai\ E( gE= dO/sei ta\ genE/mata au)tE=s, kai\ ta\ Xu/la tO=n pedi/On a)podO/sei to\n karpo\n au)tO=n·
L10 Kpl_26_4 kai dOsO ton hyeton hymin en kairO autu, kai hE gE dOsei ta genEmata autEs, kai ta Xyla tOn pediOn apodOsei ton karpon autOn·
L11 Kpl_26_4 C VF_FAI1S RA_ASM N2_ASM RP_DP P N2_DSM RD_GSM C RA_NSF N1_NSF VF_FAI3S RA_APN N3M_APN RD_GSF C RA_NPN N2N_NPN RA_GPN N2N_GPN VF_FAI3S RA_ASM N2_ASM RD_GPN
L12 Kpl_26_4 and I-will-GIVE, I-should-GIVE the (acc) rain (acc) you(pl) (dat) in/among/by (+dat) period of time (dat) him/it/same (gen) and the (nom) earth/land (nom|voc) he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical) the (nom|acc) fruits (nom|acc|voc) her/it/same (gen) and the (nom|acc) trees/wooden things (nom|acc|voc) the (gen) he/she/it-will-GIVE BACK, you(sg)-will-be-GIVE BACK-ed (classical) the (acc) fruit (acc); Carpus (acc) them/same (gen)
L13 Kpl_26_4 and give the rain you in season he and the earth give the spawn he and the wood the plain render the fruit he
L14 Kpl_26_4 Kpl_26_4_1 Kpl_26_4_2 Kpl_26_4_3 Kpl_26_4_4 Kpl_26_4_5 Kpl_26_4_6 Kpl_26_4_7 Kpl_26_4_8 Kpl_26_4_9 Kpl_26_4_10 Kpl_26_4_11 Kpl_26_4_12 Kpl_26_4_13 Kpl_26_4_14 Kpl_26_4_15 Kpl_26_4_16 Kpl_26_4_17 Kpl_26_4_18 Kpl_26_4_19 Kpl_26_4_20 Kpl_26_4_21 Kpl_26_4_22 Kpl_26_4_23 Kpl_26_4_24
L15