Informacja
Bible Left

Kpl_27_27

Bible Right
Kpl_27_26 Kpl_27_28

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_27_27 ἐὰν δὲ τῶν τετραπόδων τῶν ἀκαθάρτων, ἀλλάξει κατὰ τὴν τιμὴν αὐτοῦ καὶ προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον πρὸς αὐτό, καὶ ἔσται αὐτῷ· ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται, πραθήσεται κατὰ τὸ τίμημα αὐτοῦ.
L02 Kpl_27_27 ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) τῶν (G3588) τετραπόδων (G5074) τῶν (G3588) ἀκαθάρτων, (G169) ἀλλάξει (G236) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) τιμὴν (G5092) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) προσθήσει (G4369) τὸ (G3588) ἐπίπεμπτον (L3760) πρὸς (G4314) αὐτό, (G846) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) αὐτῷ· (G846) ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) μὴ (G3361) λυτρῶται, (G3084) πραθήσεται (G4097) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) τίμημα (L9189) αὐτοῦ. (G846)
L03 Kpl_27_27 But if he should redeem an unclean beast, according to its valuation, then he shall add the fifth part to it, and it shall be his; and if he redeem it not, it shall be sold according to its valuation. (Leviticus 27:27 Brenton)
L04 Kpl_27_27 Jeżeli chodzi o bydlę nieczyste, to można je wykupić za sumę twego oszacowania, dodając do niej jedną piątą. Jeżeli nie będzie wykupione, to będzie sprzedane według sumy twego oszacowania. (Kpł 27:27 BT_4)
L05 Kpl_27_27 ἐὰν δὲ τῶν τετραπόδων τῶν ἀκαθάρτων, ἀλλάξει κατὰ τὴν τιμὴν αὐτοῦ καὶ προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον πρὸς αὐτό, καὶ ἔσται αὐτῷ· ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται, πραθήσεται κατὰ τὸ τίμημα αὐτοῦ.
L06 Kpl_27_27 ἐάν δέ τετράπους ἀκάθαρτος ἀλλάσσω κατά τιμή αὐτός καί προστίθημι ἐπίπεμπτος πρός αὐτός καί εἰμί αὐτός ἐάν δέ μή λυτρόω πιπράσκω κατά τίμημα αὐτός
L07 Kpl_27_27 jeśli lecz; zaś, natomiast czworonożny nieczysty zmieniać, przemieniać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według cześć, honor; cena, wartość on, ona, ono i, również dodawać, dołączać jedna piąta czegoś do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono i, również być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono jeśli lecz; zaś, natomiast nie; aby nie wykupić sprzedawać; zaprzedać się (przen.) wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ocenić / oszacować on, ona, ono
L08 Kpl_27_27 (G1437) (G1161) (G3588) (G5074) (G3588) (G169) (G236) (G2596) (G3588) (G5092) (G846) (G2532) (G4369) (G3588) (L3760) (G4314) (G846) (G2532) (G1510) (G846) (G1437) (G1161) (G3361) (G3084) (G4097) (G2596) (G3588) (L9189) (G846)
L09 Kpl_27_27 e)a\n de\ tO=n tetrapo/dOn tO=n a)kaTa/rtOn, a)lla/Xei kata\ tE\n timE\n au)tou= kai\ prosTE/sei to\ e)pi/pempton pro\s au)to/, kai\ e)/stai au)tO=|· e)a\n de\ mE\ lutrO=tai, praTE/setai kata\ to\ ti/mEma au)tou=.
L10 Kpl_27_27 ean de tOn tetrapodOn tOn akaTartOn, allaXei kata tEn timEn autu kai prosTEsei to epipempton pros auto, kai estai autO· ean de mE lytrOtai, praTEsetai kata to timEma autu.
L11 Kpl_27_27 C x RA_GPM A1B_GPM RA_GPM A1B_GPM VF_FAI3S P RA_ASF N1_ASF RD_GSN C VF_FAI3S RA_ASN A1B_ASN P RD_ASN C VF_FMI3S RD_DSM C x D V4_PMS3S VC_FPI3S P RA_ASN N3M_ASN RD_GSN
L12 Kpl_27_27 if-ever Yet the (gen) four-footed ([Adj] gen) the (gen) unclean ([Adj] gen) he/she/it-will-CHANGE/ALTER, you(sg)-will-be-CHANGE/ALTER-ed (classical) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) honor (acc) him/it/same (gen) and he/she/it-will-ADD-TO, you(sg)-will-be-ADD-ed-TO (classical) the (nom|acc) toward (+acc,+gen,+dat) it/same (nom|acc) and he/she/it-will-be him/it/same (dat) if-ever Yet not redeemers (nom|voc); he/she/it-should-be-being-REDEEM-ed he/she/it-will-be-SELL-ed down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) him/it/same (gen)
L13 Kpl_27_27 and if though the quadruped the unclean change down the honor he and add the one-fifth of something to he and be he and if though not ransom sell down the estimate he
L14 Kpl_27_27 Kpl_27_27_1 Kpl_27_27_2 Kpl_27_27_3 Kpl_27_27_4 Kpl_27_27_5 Kpl_27_27_6 Kpl_27_27_7 Kpl_27_27_8 Kpl_27_27_9 Kpl_27_27_10 Kpl_27_27_11 Kpl_27_27_12 Kpl_27_27_13 Kpl_27_27_14 Kpl_27_27_15 Kpl_27_27_16 Kpl_27_27_17 Kpl_27_27_18 Kpl_27_27_19 Kpl_27_27_20 Kpl_27_27_21 Kpl_27_27_22 Kpl_27_27_23 Kpl_27_27_24 Kpl_27_27_25 Kpl_27_27_26 Kpl_27_27_27 Kpl_27_27_28 Kpl_27_27_29
L15