Informacja
Bible Left

Kpl_27_7

Bible Right
Kpl_27_6 Kpl_27_8

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_27_7 ἐὰν δὲ ἀπὸ ἑξηκονταετῶν καὶ ἐπάνω, ἐὰν μὲν ἄρσεν ᾖ, ἔσται ἡ τιμὴ πεντεκαίδεκα δίδραχμα ἀργυρίου, ἐὰν δὲ θήλεια, δέκα δίδραχμα.
L02 Kpl_27_7 ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ἀπὸ (G575) ἑξηκονταετῶν (L3560) καὶ (G2532) ἐπάνω, (G1883) ἐὰν (G1437) μὲν (G3303) ἄρσεν (G730) ᾖ, (G1510) ἔσται (G1510)(G3588) τιμὴ (G5092) πεντεκαίδεκα (L7360) δίδραχμα (G1323) ἀργυρίου, (G694) ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) θήλεια, (G2338) δέκα (G1176) δίδραχμα. (G1323)
L03 Kpl_27_7 And if from sixty year old and upward, if it be a male, his valuation shall be fifteen didrachms of silver, and if a female, ten didrachms. (Leviticus 27:7 Brenton)
L04 Kpl_27_7 Jeżeli chodzi o ludzi starszych w wieku od sześćdziesięciu lat wzwyż, to mężczyzna będzie oceniony na piętnaście syklów, a kobieta na dziesięć syklów. (Kpł 27:7 BT_4)
L05 Kpl_27_7 ἐὰν δὲ ἀπὸ ἑξηκονταετῶν καὶ ἐπάνω, ἐὰν μὲν ἄρσεν ᾖ, ἔσται τιμὴ πεντεκαίδεκα δίδραχμα ἀργυρίου, ἐὰν δὲ θήλεια, δέκα δίδραχμα.
L06 Kpl_27_7 ἐάν δέ ἀπό ἑξηκονταετής καί ἐπάνω ἐάν μέν ἄρσην εἰμί εἰμί τιμή πεντεκαίδεκα δίδραχμον ἀργύριον ἐάν δέ θῆλυς δέκα δίδραχμον
L07 Kpl_27_7 jeśli lecz; zaś, natomiast z, od, przez sześćdziesięcioletni i, również ponad, nad jeśli wprawdzie; tak więc, z kolei; prawdziwie mężczyzna, samiec być, istnieć; żyć, trwać być, istnieć; żyć, trwać cześć, honor; cena, wartość piętnaście moneta dwudrachmowa, srebrna srebro, pieniądze, moneta jeśli lecz; zaś, natomiast płci żeńskiej, niewiasta dziesięć moneta dwudrachmowa, srebrna
L08 Kpl_27_7 (G1437) (G1161) (G575) (L3560) (G2532) (G1883) (G1437) (G3303) (G730) (G1510) (G1510) (G3588) (G5092) (L7360) (G1323) (G694) (G1437) (G1161) (G2338) (G1176) (G1323)
L09 Kpl_27_7 e)a\n de\ a)po\ e(XEkontaetO=n kai\ e)pa/nO, e)a\n me\n a)/rsen E)=|, e)/stai E( timE\ pentekai/deka di/draCHma a)rguri/ou, e)a\n de\ TE/leia, de/ka di/draCHma.
L10 Kpl_27_7 ean de apo heXEkontaetOn kai epanO, ean men arsen E, estai hE timE pentekaideka didraCHma argyriu, ean de TEleia, deka didraCHma.
L11 Kpl_27_7 C x P A3_GPM C D C x A3_NSN V9_PAS3S VF_FMI3S RA_NSF N1_NSF M N2N_NPN N2N_GSN C x A3U_NSF M N2N_NPN
L12 Kpl_27_7 if-ever Yet away from (+gen) and upper if-ever indeed male ([Adj] nom|acc|voc, voc) he/she/it-should-be he/she/it-will-be the (nom) honor (nom|voc) fifteen double drachmas (nom|acc|voc) piece of silver (gen) if-ever Yet female ([Adj] nom|voc) ten double drachmas (nom|acc|voc)
L13 Kpl_27_7 and if though from sixty years old and upon and if first of all male be be the honor fifteen hundred dollars silver piece and if though female ten hundred dollars
L14 Kpl_27_7 Kpl_27_7_1 Kpl_27_7_2 Kpl_27_7_3 Kpl_27_7_4 Kpl_27_7_5 Kpl_27_7_6 Kpl_27_7_7 Kpl_27_7_8 Kpl_27_7_9 Kpl_27_7_10 Kpl_27_7_11 Kpl_27_7_12 Kpl_27_7_13 Kpl_27_7_14 Kpl_27_7_15 Kpl_27_7_16 Kpl_27_7_17 Kpl_27_7_18 Kpl_27_7_19 Kpl_27_7_20 Kpl_27_7_21
L15