Informacja
Bible Left

Lb_10_30

Bible Right
Lb_10_29 Lb_10_31

Filtruj wiersze:

L01 Lb_10_30 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Οὐ πορεύσομαι ἀλλὰ εἰς τὴν γῆν μου καὶ εἰς τὴν γενεάν μου.
L02 Lb_10_30 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτόν (G846) Οὐ (G3756) πορεύσομαι (G4198) ἀλλὰ (G235) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν (G1093) μου (G3450) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γενεάν (G1074) μου. (G3450)
L03 Lb_10_30 And he said to him, I will not go, but I will go to my land and to my kindred. (Numbers 10:30 Brenton)
L04 Lb_10_30 Ten mu odpowiedział: «Nie mogę iść z tobą, lecz wrócę raczej do mego kraju i do mojej rodziny». (Lb 10:30 BT_4)
L05 Lb_10_30 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Οὐ πορεύσομαι ἀλλὰ εἰς τὴν γῆν μου καὶ εἰς τὴν γενεάν μου.
L06 Lb_10_30 καί ἔπω πρός αὐτός οὐ πορεύομαι ἀλλά εἰς γῆ μου καί εἰς γενεά μου
L07 Lb_10_30 i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono nie, czyż nie iść, podążać; odejść ale, jednak; niemniej, pomimo do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd mnie, mojego i, również do, ku; w, na pokolenie, ród ludzi mnie, mojego
L08 Lb_10_30 (G2532) (G2036) (G4314) (G846) (G3756) (G4198) (G235) (G1519) (G3588) (G1093) (G3450) (G2532) (G1519) (G3588) (G1074) (G3450)
L09 Lb_10_30 kai\ ei)=pen pro\s au)to/n *ou) poreu/somai a)lla\ ei)s tE\n gE=n mou kai\ ei)s tE\n genea/n mou.
L10 Lb_10_30 kai eipen pros auton u poreusomai alla eis tEn gEn mu kai eis tEn genean mu.
L11 Lb_10_30 C VBI_AAI3S P RD_ASM D VF_FMI1S C P RA_ASF N1_ASF RP_GS C P RA_ASF N1A_ASF RP_GS
L12 Lb_10_30 and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) not I-will-be-GO-ed but into (+acc) the (acc) earth/land (acc) me (gen) and into (+acc) the (acc) generation (acc) me (gen)
L13 Lb_10_30 and say to he not travel but into the earth of me and into the generation of me
L14 Lb_10_30 Lb_10_30_1 Lb_10_30_2 Lb_10_30_3 Lb_10_30_4 Lb_10_30_5 Lb_10_30_6 Lb_10_30_7 Lb_10_30_8 Lb_10_30_9 Lb_10_30_10 Lb_10_30_11 Lb_10_30_12 Lb_10_30_13 Lb_10_30_14 Lb_10_30_15 Lb_10_30_16
L15