Informacja
Bible Left

Lb_10_32

Bible Right
Lb_10_31 Lb_10_33

Filtruj wiersze:

L01 Lb_10_32 καὶ ἔσται ἐὰν πορευθῇς μεθ’ ἡμῶν, καὶ ἔσται τὰ ἀγαθὰ ἐκεῖνα, ὅσα ἐὰν ἀγαθοποιήσῃ κύριος ἡμᾶς, καὶ εὖ σε ποιήσομεν.
L02 Lb_10_32 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐὰν (G1437) πορευθῇς (G4198) μεθ’ (G3326) ἡμῶν, (G2257) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τὰ (G3588) ἀγαθὰ (G18) ἐκεῖνα, (G1565) ὅσα (G3745) ἐὰν (G1437) ἀγαθοποιήσῃ (G15) κύριος (G2962) ἡμᾶς, (G2248) καὶ (G2532) εὖ (G2095) σε (G4571) ποιήσομεν. (G4160)
L03 Lb_10_32 And it shall come to pass if thou wilt go with us, it shall even come to pass that in whatsoever things the Lord shall do us good, we will also do thee good. (Numbers 10:32 Brenton)
L04 Lb_10_32 Gdy zaś wyruszysz z nami, dopuścimy cię do udziału we wszystkich dobrach, jakich nam udzieli Pan». (Lb 10:32 BT_4)
L05 Lb_10_32 καὶ ἔσται ἐὰν πορευθῇς μεθ’ ἡμῶν, καὶ ἔσται τὰ ἀγαθὰ ἐκεῖνα, ὅσα ἐὰν ἀγαθοποιήσῃ κύριος ἡμᾶς, καὶ εὖ σε ποιήσομεν.
L06 Lb_10_32 καί εἰμί ἐάν πορεύομαι μετά ἡμῶν καί εἰμί ἀγαθός ἐκεῖνος ὅσος ἐάν ἀγαθοποιέω κύριος ἡμᾶς καί εὖ σέ ποιέω
L07 Lb_10_32 i, również być, istnieć; żyć, trwać jeśli iść, podążać; odejść z, razem z; po, następnie Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również być, istnieć; żyć, trwać dobry, szlachetny, prawy tamten, ów tak wielki, jak…; tak liczny, jak… jeśli dokonywać dobra, czynić dobro pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) nas (biernik od my) i, również dobrze, pomyślnie ciebie czynić, robić, wytwarzać
L08 Lb_10_32 (G2532) (G1510) (G1437) (G4198) (G3326) (G2257) (G2532) (G1510) (G3588) (G18) (G1565) (G3745) (G1437) (G15) (G2962) (G2248) (G2532) (G2095) (G4571) (G4160)
L09 Lb_10_32 kai\ e)/stai e)a\n poreuTE=|s meT’ E(mO=n, kai\ e)/stai ta\ a)gaTa\ e)kei=na, o(/sa e)a\n a)gaTopoiE/sE| ku/rios E(ma=s, kai\ eu)= se poiE/somen.
L10 Lb_10_32 kai estai ean poreuTEs meT’ hEmOn, kai estai ta agaTa ekeina, hosa ean agaTopoiEsE kyrios hEmas, kai eu se poiEsomen.
L11 Lb_10_32 C VF_FMI3S C VC_APS2S P RP_GP C VF_FMI3S RA_APN A1_APN RD_APN A1_APN C VA_AAS3S N2_NSM RP_AP C D RP_AS VF_FAI1P
L12 Lb_10_32 and he/she/it-will-be if-ever you(sg)-should-be-GO-ed after (+acc), with (+gen) us (gen) and he/she/it-will-be the (nom|acc) good ([Adj] nom|acc|voc) those (nom|acc) as much/many as (nom|acc) if-ever you(sg)-will-be-DO-ed-GOOD, he/she/it-should-DO-GOOD, you(sg)-should-be-DO-ed-GOOD lord (nom); a lord ([Adj] nom) us (acc) and well you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) we-will-DO/MAKE
L13 Lb_10_32 and be and if travel with our and be the good that as much as and if do good lord us and well you do
L14 Lb_10_32 Lb_10_32_1 Lb_10_32_2 Lb_10_32_3 Lb_10_32_4 Lb_10_32_5 Lb_10_32_6 Lb_10_32_7 Lb_10_32_8 Lb_10_32_9 Lb_10_32_10 Lb_10_32_11 Lb_10_32_12 Lb_10_32_13 Lb_10_32_14 Lb_10_32_15 Lb_10_32_16 Lb_10_32_17 Lb_10_32_18 Lb_10_32_19 Lb_10_32_20
L15