Informacja
Bible Left

Lb_10_5

Bible Right
Lb_10_4 Lb_10_6

Filtruj wiersze:

L01 Lb_10_5 καὶ σαλπιεῖτε σημασίαν, καὶ ἐξαροῦσιν αἱ παρεμβολαὶ αἱ παρεμβάλλουσαι ἀνατολάς·
L02 Lb_10_5 καὶ (G2532) σαλπιεῖτε (G4537) σημασίαν, (L8422) καὶ (G2532) ἐξαροῦσιν (G1808) αἱ (G3588) παρεμβολαὶ (G3925) αἱ (G3588) παρεμβάλλουσαι (G3924) ἀνατολάς· (G395)
L03 Lb_10_5 And ye shall sound an alarm, and the camps pitched eastward shall begin to move. (Numbers 10:5 Brenton)
L04 Lb_10_5 Gdy zatrąbicie przeciągle, zwiną obóz ci, którzy go rozbili od wschodniej strony. (Lb 10:5 BT_4)
L05 Lb_10_5 καὶ σαλπιεῖτε σημασίαν, καὶ ἐξαροῦσιν αἱ παρεμβολαὶ αἱ παρεμβάλλουσαι ἀνατολάς·
L06 Lb_10_5 καί σαλπίζω σημασία καί ἐξαίρω παρεμβολή παρεμβάλλω ἀνατολή
L07 Lb_10_5 i, również trąbić znak / sygnał i, również podnieść, zabrać obóz, obozowisko; strażnica, koszary z wyjątkiem, poza wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni
L08 Lb_10_5 (G2532) (G4537) (L8422) (G2532) (G1808) (G3588) (G3925) (G3588) (G3924) (G395)
L09 Lb_10_5 kai\ salpiei=te sEmasi/an, kai\ e)Xarou=sin ai( parembolai\ ai( paremba/llousai a)natola/s·
L10 Lb_10_5 kai salpieite sEmasian, kai eXarusin hai parembolai hai paremballusai anatolas·
L11 Lb_10_5 C V1_PAS2P N1A_ASF C VF2_FAI3P RA_NPF N1_NPF RA_NPF V1_PAPNPF N1_APF
L12 Lb_10_5 and you(pl)-will-TRUMPET and they-will-REMOVE, going-to-REMOVE (fut ptcp) (dat), upon REMOVE-ing (dat) the (nom) camps (nom|voc) the (nom) while ENCAMP-ing (nom|voc) risig of the east dawns (acc)
L13 Lb_10_5 and trumpet signal and lift out/up the encampment the insert against springing up
L14 Lb_10_5 Lb_10_5_1 Lb_10_5_2 Lb_10_5_3 Lb_10_5_4 Lb_10_5_5 Lb_10_5_6 Lb_10_5_7 Lb_10_5_8 Lb_10_5_9 Lb_10_5_10
L15