Informacja
Bible Left

Lb_12_1

Bible Right
Lb_11_35 Lb_12_2

Filtruj wiersze:

L01 Lb_12_1 καὶ ἐλάλησεν Μαριαμ καὶ Ααρων κατὰ Μωυσῆ ἕνεκεν τῆς γυναικὸς τῆς Αἰθιοπίσσης, ἣν ἔλαβεν Μωϋσῆς, ὅτι γυναῖκα Αἰθιόπισσαν ἔλαβεν,
L02 Lb_12_1 καὶ (G2532) ἐλάλησεν (G2980) Μαριαμ (G3137) καὶ (G2532) Ααρων (G2) κατὰ (G2596) Μωυσῆ (G3475) ἕνεκεν (G1752) τῆς (G3588) γυναικὸς (G1135) τῆς (G3588) Αἰθιοπίσσης, (G128) ἣν (G3739) ἔλαβεν (G2983) Μωϋσῆς, (G3475) ὅτι (G3754) γυναῖκα (G1135) Αἰθιόπισσαν (G128) ἔλαβεν, (G2983)
L03 Lb_12_1 And Mariam and Aaron spoke against Moses, because of the Ethiopian woman whom Moses took; for he had taken an Ethiopian woman. (Numbers 12:1 Brenton)
L04 Lb_12_1 Miriam i Aaron mówili źle przeciw Mojżeszowi z powodu Kuszytki, którą wziął za żonę. Rzeczywiście bowiem wziął za żonę Kuszytkę. (Lb 12:1 BT_4)
L05 Lb_12_1 Καὶ ἐλάλησεν Μαριαμ καὶ Ααρων κατὰ Μωυσῆ ἕνεκεν τῆς γυναικὸς τῆς Αἰθιοπίσσης, ἣν ἔλαβεν Μωϋσῆς, ὅτι γυναῖκα Αἰθιόπισσαν ἔλαβεν,
L06 Lb_12_1 καί λαλέω Μαρία καί Ἀαρών κατά Μωσεύς ἕνεκα γυνή Αἰθίοψ ὅς λαμβάνω Μωσεύς ὅτι γυνή Αἰθίοψ λαμβάνω
L07 Lb_12_1 i, również mówić, rozmawiać Maria i, również Aaron wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według Mojżesz z powodu kobieta w różnym wieku; żona Etiop, Etiopczyk który, która, które brać, przyjmować Mojżesz że; ponieważ kobieta w różnym wieku; żona Etiop, Etiopczyk brać, przyjmować
L08 Lb_12_1 (G2532) (G2980) (G3137) (G2532) (G2) (G2596) (G3475) (G1752) (G3588) (G1135) (G3588) (G128) (G3739) (G2983) (G3475) (G3754) (G1135) (G128) (G2983)
L09 Lb_12_1 *kai\ e)la/lEsen *mariam kai\ *aarOn kata\ *mousE= e(/neken tE=s gunaiko\s tE=s *ai)Tiopi/ssEs, E(\n e)/laben *mou+sE=s, o(/ti gunai=ka *ai)Tio/pissan e)/laben,
L10 Lb_12_1 kai elalEsen mariam kai aarOn kata musE heneken tEs gynaikos tEs aiTiopissEs, hEn elaben mo+ysEs, hoti gynaika aiTiopissan elaben,
L11 Lb_12_1 C VAI_AAI3S N_NSF C N_NSM P N1M_GSM P RA_GSF N3K_GSF RA_GSF N3D_ASF RR_ASF VBI_AAI3S N1M_NSM C N3K_ASF N3D_ASF VBI_AAI3S
L12 Lb_12_1 and he/she/it-SPEAK-ed Miriam (indecl) and Aaron (indecl) down/according to/as per (+acc), against (+gen) Moses (gen, voc) owing to the (gen) woman/wife (gen) the (gen) who/whom/which (acc) he/she/it-TAKE HOLD OF-ed Moses (nom) because/that woman/wife (acc) he/she/it-TAKE HOLD OF-ed
L13 Lb_12_1 and talk Maria and Aarōn down Mōseus for the sake of the woman the Aithiops who take Mōseus since woman Aithiops take
L14 Lb_12_1 Lb_12_1_1 Lb_12_1_2 Lb_12_1_3 Lb_12_1_4 Lb_12_1_5 Lb_12_1_6 Lb_12_1_7 Lb_12_1_8 Lb_12_1_9 Lb_12_1_10 Lb_12_1_11 Lb_12_1_12 Lb_12_1_13 Lb_12_1_14 Lb_12_1_15 Lb_12_1_16 Lb_12_1_17 Lb_12_1_18 Lb_12_1_19
L15