Informacja
Bible Left

Lb_13_23

Bible Right
Lb_13_22 Lb_13_24

Filtruj wiersze:

L01 Lb_13_23 καὶ ἤλθοσαν ἕως Φάραγγος βότρυος καὶ κατεσκέψαντο αὐτήν· καὶ ἔκοψαν ἐκεῖθεν κλῆμα καὶ βότρυν σταφυλῆς ἕνα ἐπ’ αὐτοῦ καὶ ἦραν αὐτὸν ἐπ’ ἀναφορεῦσιν καὶ ἀπὸ τῶν ῥοῶν καὶ ἀπὸ τῶν συκῶν.
L02 Lb_13_23 καὶ (G2532) ἤλθοσαν (G2064) ἕως (G2193) Φάραγγος (G5327) βότρυος (G1009) καὶ (G2532) κατεσκέψαντο (L5418) αὐτήν· (G846) καὶ (G2532) ἔκοψαν (G2875) ἐκεῖθεν (G1564) κλῆμα (G2814) καὶ (G2532) βότρυν (G1009) σταφυλῆς (G4718) ἕνα (G1520) ἐπ’ (G1909) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἦραν (G142) αὐτὸν (G846) ἐπ’ (G1909) ἀναφορεῦσιν (L785) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ῥοῶν (L8013) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) συκῶν. (G4808)
L03 Lb_13_23 And they came to the valley of the cluster and surveyed it; and they cut down thence a bough and one cluster of grapes upon it, and bore it on staves, and they took of the pomegranates and the figs. (Numbers 13:24 Brenton)
L04 Lb_13_23 Przybyli aż do doliny Eszkol. Tam odcięli gałąź krzewu winnego razem z winogronami i ponieśli ją we dwóch na drągu; do tego zabrali jeszcze nieco jabłek granatu i fig. (Lb 13:23 BT_4)
L05 Lb_13_23 καὶ ἤλθοσαν ἕως Φάραγγος βότρυος καὶ κατεσκέψαντο αὐτήν· καὶ ἔκοψαν ἐκεῖθεν κλῆμα καὶ βότρυν σταφυλῆς ἕνα ἐπ’ αὐτοῦ καὶ ἦραν αὐτὸν ἐπ’ ἀναφορεῦσιν καὶ ἀπὸ τῶν ῥοῶν καὶ ἀπὸ τῶν συκῶν.
L06 Lb_13_23 καί ἔρχομαι ἕως φάραγξ βότρυς καί κατασκέπτομαι αὐτός καί κόπτω ἐκεῖθεν κλῆμα καί βότρυς σταφυλή εἷς ἐπί αὐτός καί αἴρω αὐτός ἐπί ἀναφορεύς καί ἀπό ῥοά καί ἀπό συκῆ
L07 Lb_13_23 i, również przyjść, przybyć dopóki; aż do; tak długo, jak wąwóz, przepaść kiść, grono winogron i, również przyjrzeć się dokładnie on, ona, ono i, również ciąć, rąbać, ścinać stamtąd gałązka winorośli i, również kiść, grono winogron kiść winogron jeden na, nad, w czasie, za on, ona, ono i, również podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać on, ona, ono na, nad, w czasie, za niosący / posłaniec i, również z, od, przez granat i, również z, od, przez drzewo figowe
L08 Lb_13_23 (G2532) (G2064) (G2193) (G5327) (G1009) (G2532) (L5418) (G846) (G2532) (G2875) (G1564) (G2814) (G2532) (G1009) (G4718) (G1520) (G1909) (G846) (G2532) (G142) (G846) (G1909) (L785) (G2532) (G575) (G3588) (L8013) (G2532) (G575) (G3588) (G4808)
L09 Lb_13_23 kai\ E)/lTosan e(/Os *fa/raggos bo/truos kai\ kateske/PSanto au)tE/n· kai\ e)/koPSan e)kei=Ten klE=ma kai\ bo/trun stafulE=s e(/na e)p’ au)tou= kai\ E)=ran au)to\n e)p’ a)naforeu=sin kai\ a)po\ tO=n r(oO=n kai\ a)po\ tO=n sukO=n.
L10 Lb_13_23 kai ElTosan heOs farangos botryos kai kateskePSanto autEn· kai ekoPSan ekeiTen klEma kai botryn stafylEs hena ep’ autu kai Eran auton ep’ anaforeusin kai apo tOn roOn kai apo tOn sykOn.
L11 Lb_13_23 C VAI_AAI3P P N3G_GSF N3U_GSM C VAI_AMI3P RD_ASF C VAI_AAI3P D N3M_ASN C N3U_ASM N1_GSF A3_ASM P RD_GSM C VAI_AAI3P RD_ASM P N3V_DPM C P RA_GPF N1_GPF C P RA_GPF N1_GPF
L12 Lb_13_23 and they-COME-ed until; dawn (nom|voc), dawns (acc) ??? (gen) cluster (gen) and her/it/same (acc) and they-CUT OFF-ed from there branch (nom|acc|voc) and cluster (acc) grape cluster (gen) one (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (gen) and they-LIFT/PICK-ed-UP him/it/same (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) and away from (+gen) the (gen) and away from (+gen) the (gen) figs (gen); fig trees (gen)
L13 Lb_13_23 and come till gorge cluster and view closely he and cut from there branch and cluster grapes one in he and lift he in bearer and from the pomegranate and from the fig tree
L14 Lb_13_23 Lb_13_23_1 Lb_13_23_2 Lb_13_23_3 Lb_13_23_4 Lb_13_23_5 Lb_13_23_6 Lb_13_23_7 Lb_13_23_8 Lb_13_23_9 Lb_13_23_10 Lb_13_23_11 Lb_13_23_12 Lb_13_23_13 Lb_13_23_14 Lb_13_23_15 Lb_13_23_16 Lb_13_23_17 Lb_13_23_18 Lb_13_23_19 Lb_13_23_20 Lb_13_23_21 Lb_13_23_22 Lb_13_23_23 Lb_13_23_24 Lb_13_23_25 Lb_13_23_26 Lb_13_23_27 Lb_13_23_28 Lb_13_23_29 Lb_13_23_30 Lb_13_23_31
L15