| L01 | Lb_15_33 | καὶ προσήγαγον αὐτὸν οἱ εὑρόντες αὐτὸν συλλέγοντα ξύλα τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων καὶ πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ισραηλ. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_15_33 | καὶ (G2532) προσήγαγον (G4317) αὐτὸν (G846) οἱ (G3588) εὑρόντες (G2147) αὐτὸν (G846) συλλέγοντα (G4816) ξύλα (G3586) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) τῶν (G3588) σαββάτων (G4521) πρὸς (G4314) Μωυσῆν (G3475) καὶ (G2532) Ααρων (G2) καὶ (G2532) πρὸς (G4314) πᾶσαν (G3956) συναγωγὴν (G4864) υἱῶν (G5207) Ισραηλ. (G2474) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_15_33 | And they who found him gathering sticks on the sabbath-day brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation of the children of Israel. (Numbers 15:33 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_15_33 | Wtedy przyprowadzili go ci, którzy go spotkali przy zbieraniu drew, do Mojżesza, Aarona i całego zgromadzenia. (Lb 15:33 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_15_33 | καὶ | προσήγαγον | αὐτὸν | οἱ | εὑρόντες | αὐτὸν | συλλέγοντα | ξύλα | τῇ | ἡμέρᾳ | τῶν | σαββάτων | πρὸς | Μωυσῆν | καὶ | Ααρων | καὶ | πρὸς | πᾶσαν | συναγωγὴν | υἱῶν | Ισραηλ. |
| L06 | Lb_15_33 | καί | προσάγω | αὐτός | ὁ | εὑρίσκω | αὐτός | συλλέγω | ξύλον | ὁ | ἡμέρα | ὁ | σάββατον | πρός | Μωσεύς | καί | Ἀαρών | καί | πρός | πᾶς | συναγωγή | υἱός | Ἰσραήλ |
| L07 | Lb_15_33 | i, również | przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę | on, ona, ono | — | znaleźć | on, ona, ono | zbierać, gromadzić; zabrać kogoś | drewno, kij, belka; drzewo | — | dzień; pełna doba | — | szabat | do, ku' dla; przy, obok | Mojżesz | i, również | Aaron | i, również | do, ku' dla; przy, obok | każdy, wszelki, dowolny; cały | zgromadzenie; synagoga | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael |
| L08 | Lb_15_33 | (G2532) | (G4317) | (G846) | (G3588) | (G2147) | (G846) | (G4816) | (G3586) | (G3588) | (G2250) | (G3588) | (G4521) | (G4314) | (G3475) | (G2532) | (G2) | (G2532) | (G4314) | (G3956) | (G4864) | (G5207) | (G2474) |
| L09 | Lb_15_33 | kai\ | prosE/gagon | au)to\n | oi( | eu(ro/ntes | au)to\n | sulle/gonta | Xu/la | tE=| | E(me/ra| | tO=n | sabba/tOn | pro\s | *mousE=n | kai\ | *aarOn | kai\ | pro\s | pa=san | sunagOgE\n | ui(O=n | *israEl. |
| L10 | Lb_15_33 | kai | prosEgagon | auton | hoi | heurontes | auton | syllegonta | Xyla | tE | hEmera | tOn | sabbatOn | pros | musEn | kai | aarOn | kai | pros | pasan | synagOgEn | hyiOn | israEl. |
| L11 | Lb_15_33 | C | VBI_AAI3P | RD_ASM | RA_NPM | VB_AAPNPM | RD_ASM | V1_PAPASM | N2N_APN | RA_DSF | N1A_DSF | RA_GPN | N2N_GPN | P | N1M_ASM | C | N_ASM | C | P | A1S_ASF | N1_ASF | N2_GPM | N_GSM |
| L12 | Lb_15_33 | and | I-LEAD-ed-TOWARD, they-LEAD-ed-TOWARD | him/it/same (acc) | the (nom) | upon FIND-ing (nom|voc) | him/it/same (acc) | while GATHER-ing (acc, nom|acc|voc) | trees/wooden things (nom|acc|voc) | the (dat) | day (dat) | the (gen) | sabbaths (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | Moses (acc) | and | Aaron (indecl) | and | toward (+acc,+gen,+dat) | every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) | gathering (acc) | sons (gen) | Israel (indecl) |
| L13 | Lb_15_33 | and | lead toward | he | the | find | he | collect | wood | the | day | the | Sabbath | to | Mōseus | and | Aarōn | and | to | all | gathering | son | Israel |
| L14 | Lb_15_33 | Lb_15_33_1 | Lb_15_33_2 | Lb_15_33_3 | Lb_15_33_4 | Lb_15_33_5 | Lb_15_33_6 | Lb_15_33_7 | Lb_15_33_8 | Lb_15_33_9 | Lb_15_33_10 | Lb_15_33_11 | Lb_15_33_12 | Lb_15_33_13 | Lb_15_33_14 | Lb_15_33_15 | Lb_15_33_16 | Lb_15_33_17 | Lb_15_33_18 | Lb_15_33_19 | Lb_15_33_20 | Lb_15_33_21 | Lb_15_33_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||