Informacja
Bible Left

Lb_16_19

Bible Right
Lb_16_18 Lb_16_20

Filtruj wiersze:

L01 Lb_16_19 καὶ ἐπισυνέστησεν ἐπ’ αὐτοὺς Κορε τὴν πᾶσαν αὐτοῦ συναγωγὴν παρὰ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου. καὶ ὤφθη ἡ δόξα κυρίου πάσῃ τῇ συναγωγῇ.
L02 Lb_16_19 καὶ (G2532) ἐπισυνέστησεν (L3800) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) Κορε (G2879) τὴν (G3588) πᾶσαν (G3956) αὐτοῦ (G846) συναγωγὴν (G4864) παρὰ (G3844) τὴν (G3588) θύραν (G2374) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου. (G3142) καὶ (G2532) ὤφθη (G3708)(G3588) δόξα (G1391) κυρίου (G2962) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) συναγωγῇ. (G4864)
L03 Lb_16_19 And Core raised up against them all his company by the door of the tabernacle of witness; and the glory of the Lord appeared to all the congregation. (Numbers 16:19 Brenton)
L04 Lb_16_19 Gdy Korach zebrał przeciw nim tę całą społeczność przy wejściu do Namiotu Spotkania, ukazała się całej społeczności chwała Pana. (Lb 16:19 BT_4)
L05 Lb_16_19 καὶ ἐπισυνέστησεν ἐπ’ αὐτοὺς Κορε τὴν πᾶσαν αὐτοῦ συναγωγὴν παρὰ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου. καὶ ὤφθη δόξα κυρίου πάσῃ τῇ συναγωγῇ.
L06 Lb_16_19 καί ἐπισυνίστημι ἐπί αὐτός Κορέ πᾶς αὐτός συναγωγή παρά θύρα σκηνή μαρτύριον καί ὁράω δόξα κύριος πᾶς συναγωγή
L07 Lb_16_19 i, również sprowadzić na na, nad, w czasie, za on, ona, ono Kore, Korach każdy, wszelki, dowolny; cały on, ona, ono zgromadzenie; synagoga przy, obok, wśród drzwi, wrota; wejście namiot, siedziba świadectwo; dowód i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć chwała, cześć; blask pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) każdy, wszelki, dowolny; cały zgromadzenie; synagoga
L08 Lb_16_19 (G2532) (L3800) (G1909) (G846) (G2879) (G3588) (G3956) (G846) (G4864) (G3844) (G3588) (G2374) (G3588) (G4633) (G3588) (G3142) (G2532) (G3708) (G3588) (G1391) (G2962) (G3956) (G3588) (G4864)
L09 Lb_16_19 kai\ e)pisune/stEsen e)p’ au)tou\s *kore tE\n pa=san au)tou= sunagOgE\n para\ tE\n Tu/ran tE=s skEnE=s tou= marturi/ou. kai\ O)/fTE E( do/Xa kuri/ou pa/sE| tE=| sunagOgE=|.
L10 Lb_16_19 kai episynestEsen ep’ autus kore tEn pasan autu synagOgEn para tEn Tyran tEs skEnEs tu martyriu. kai OfTE hE doXa kyriu pasE tE synagOgE.
L11 Lb_16_19 C VHI_AAI3S P RD_APM N_NSM RA_ASF A1S_ASF RD_GSM N1_ASF P RA_ASF N1A_ASF RA_GSF N1_GSF RA_GSN N2N_GSN C VVI_API3S RA_NSF N1S_NSF N2_GSM A1S_DSF RA_DSF N1_DSF
L12 Lb_16_19 and he/she/it-???-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) measure (voc); Korah (indecl) the (acc) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) him/it/same (gen) gathering (acc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) the (acc) door (acc) the (gen) tent (gen) the (gen) testimony (gen) and he/she/it-was-SEE-ed the (nom) glory/awesomeness (nom|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed the (dat) gathering (dat)
L13 Lb_16_19 and bring upon in he Kore the all he gathering from the door the tent the evidence and view the glory lord all the gathering
L14 Lb_16_19 Lb_16_19_1 Lb_16_19_2 Lb_16_19_3 Lb_16_19_4 Lb_16_19_5 Lb_16_19_6 Lb_16_19_7 Lb_16_19_8 Lb_16_19_9 Lb_16_19_10 Lb_16_19_11 Lb_16_19_12 Lb_16_19_13 Lb_16_19_14 Lb_16_19_15 Lb_16_19_16 Lb_16_19_17 Lb_16_19_18 Lb_16_19_19 Lb_16_19_20 Lb_16_19_21 Lb_16_19_22 Lb_16_19_23 Lb_16_19_24
L15