Informacja
Bible Left

Lb_24_17

Bible Right
Lb_24_16 Lb_24_18

Filtruj wiersze:

L01 Lb_24_17 Δείξω αὐτῷ, καὶ οὐχὶ νῦν· μακαρίζω, καὶ οὐκ ἐγγίζει· ἀνατελεῖ ἄστρον ἐξ Ιακωβ, καὶ ἀναστήσεται ἄνθρωπος ἐξ Ισραηλ καὶ θραύσει τοὺς ἀρχηγοὺς Μωὰβ καὶ προνομεύσει πάντας υἱοὺς Σηθ.
L02 Lb_24_17 Δείξω (G1166) αὐτῷ, (G846) καὶ (G2532) οὐχὶ (G3780) νῦν· (G3568) μακαρίζω, (G3106) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐγγίζει· (G1448) ἀνατελεῖ (G393) ἄστρον (G798) ἐξ (G1537) Ιακωβ, (G2384) καὶ (G2532) ἀναστήσεται (G450) ἄνθρωπος (G444) ἐξ (G1537) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) θραύσει (L4557) τοὺς (G3588) ἀρχηγοὺς (G747) Μωὰβ (L6581) καὶ (G2532) προνομεύσει (L7696) πάντας (G3956) υἱοὺς (G5207) Σηθ. (G4589)
L03 Lb_24_17 I will point to him, but not now; I bless him, but he draws not near: a star shall rise out of Jacob, a man shall spring out of Israel; and shall crush the princes of Moab, and shall spoil all the sons of Seth. (Numbers 24:17 Brenton)
L04 Lb_24_17 Widzę go, lecz jeszcze nie teraz, dostrzegam go, ale nie z bliska: wschodzi Gwiazda z Jakuba, a z Izraela podnosi się berło. Ono to zmiażdży skronie Moabu, a także czaszki wszystkich synów Seta. (Lb 24:17 BT_4)
L05 Lb_24_17 Δείξω αὐτῷ, καὶ οὐχὶ νῦν· μακαρίζω, καὶ οὐκ ἐγγίζει· ἀνατελεῖ ἄστρον ἐξ Ιακωβ, καὶ ἀναστήσεται ἄνθρωπος ἐξ Ισραηλ καὶ θραύσει τοὺς ἀρχηγοὺς Μωὰβ καὶ προνομεύσει πάντας υἱοὺς Σηθ.
L06 Lb_24_17 δεικνύω αὐτός καί οὐχί νῦν μακαρίζω καί οὐ ἐγγίζω ἀνατέλλω ἄστρον ἐκ Ἰακώβ καί ἀνίστημι ἄνθρωπος ἐκ Ἰσραήλ καί θραύω ἀρχηγός Μωαβ καί προνομεύω πᾶς υἱός Σήθ
L07 Lb_24_17 pokazywać, wskazywać, przedstawiać on, ona, ono i, również czyż nie, zdecydowane "nie" teraz, obecnie; niezwłocznie nazwać kogoś szczęśliwym i, również nie, czyż nie zbliżać się, podejść wschodzić, wyskoczyć, wznieść się gwiazdozbiór, konstelacja z, spośród, od Jakub i, również sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna z, spośród, od Izrael i, również rzeź / zabicie główny przywódca, „książę” Moab (kraina / lud) i, również wyjść na żer / na wyprawę każdy, wszelki, dowolny; cały syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Set
L08 Lb_24_17 (G1166) (G846) (G2532) (G3780) (G3568) (G3106) (G2532) (G3756) (G1448) (G393) (G798) (G1537) (G2384) (G2532) (G450) (G444) (G1537) (G2474) (G2532) (L4557) (G3588) (G747) (L6581) (G2532) (L7696) (G3956) (G5207) (G4589)
L09 Lb_24_17 *dei/XO au)tO=|, kai\ ou)CHi\ nu=n· makari/DZO, kai\ ou)k e)ggi/DZei· a)natelei= a)/stron e)X *iakOb, kai\ a)nastE/setai a)/nTrOpos e)X *israEl kai\ Trau/sei tou\s a)rCHEgou\s *mOa\b kai\ pronomeu/sei pa/ntas ui(ou\s *sET.
L10 Lb_24_17 deiXO autO, kai uCHi nyn· makariDZO, kai uk engiDZei· anatelei astron eX iakOb, kai anastEsetai anTrOpos eX israEl kai Trausei tus arCHEgus mOab kai pronomeusei pantas hyius sET.
L11 Lb_24_17 VF_FAI1S RD_DSM C D D V1_PAI1S C D V1_PAI3S VF2_FAI3S N2N_ASN P N_GSM C VF_FMI3S N2_NSM P N_GSM C VF_FAI3S RA_APM N2_APM N_GSM C VF_FAI3S A3_APM N2_APM N_GSM
L12 Lb_24_17 I-will-SHOW, I-should-SHOW him/it/same (dat) and not now I-am-???-ing, I-should-be-???-ing and not he/she/it-is-NEAR-ing, you(sg)-are-being-NEAR-ed (classical) he/she/it-will-TO RISE, you(sg)-will-be-TO RISE-ed (classical) star (nom|acc|voc) out of (+gen) Jacob (indecl) and he/she/it-will-be-STand-ed-UP human (nom) out of (+gen) Israel (indecl) and he/she/it-will-BREAK, you(sg)-will-be-BREAK-ed (classical) the (acc) trailblazers (acc) and all (acc) sons (acc) Seth (indecl)
L13 Lb_24_17 show he and not now count blessed/prosperous and not get close spring up constellation from Iakōb and stand up person from Israel and crush the original Mōab and go out for foraging all son Sēth
L14 Lb_24_17 Lb_24_17_1 Lb_24_17_2 Lb_24_17_3 Lb_24_17_4 Lb_24_17_5 Lb_24_17_6 Lb_24_17_7 Lb_24_17_8 Lb_24_17_9 Lb_24_17_10 Lb_24_17_11 Lb_24_17_12 Lb_24_17_13 Lb_24_17_14 Lb_24_17_15 Lb_24_17_16 Lb_24_17_17 Lb_24_17_18 Lb_24_17_19 Lb_24_17_20 Lb_24_17_21 Lb_24_17_22 Lb_24_17_23 Lb_24_17_24 Lb_24_17_25 Lb_24_17_26 Lb_24_17_27 Lb_24_17_28
L15