| L01 | Lb_25_14 | τὸ δὲ ὄνομα τοῦ ἀνθρώπου τοῦ Ισραηλίτου τοῦ πεπληγότος, ὃς ἐπλήγη μετὰ τῆς Μαδιανίτιδος, Ζαμβρι υἱὸς Σαλω ἄρχων οἴκου πατριᾶς τῶν Συμεων· | |||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_25_14 | τὸ (G3588) δὲ (G1161) ὄνομα (G3686) τοῦ (G3588) ἀνθρώπου (G444) τοῦ (G3588) Ισραηλίτου (G2475) τοῦ (G3588) πεπληγότος, (G4141) ὃς (G3739) ἐπλήγη (G4141) μετὰ (G3326) τῆς (G3588) Μαδιανίτιδος, (L6049) Ζαμβρι (L4206) υἱὸς (G5207) Σαλω (L8139) ἄρχων (G758) οἴκου (G3624) πατριᾶς (G3965) τῶν (G3588) Συμεων· (G4826) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_25_14 | Now the name of the smitten Israelitish man, who was smitten with the Madianitish woman, was Zambri son of Salmon, prince of a house of the tribe of Symeon. (Numbers 25:14 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_25_14 | Izraelita, który zginął z Madianitką, nazywał się Zimri, a był synem Salu, księcia jednego z rodów pokolenia Symeona. (Lb 25:14 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_25_14 | τὸ | δὲ | ὄνομα | τοῦ | ἀνθρώπου | τοῦ | Ισραηλίτου | τοῦ | πεπληγότος, | ὃς | ἐπλήγη | μετὰ | τῆς | Μαδιανίτιδος, | Ζαμβρι | υἱὸς | Σαλω | ἄρχων | οἴκου | πατριᾶς | τῶν | Συμεων· |
| L06 | Lb_25_14 | ὁ | δέ | ὄνομα | ὁ | ἄνθρωπος | ὁ | Ἰσραηλίτης | ὁ | πλήσσω | ὅς | πλήσσω | μετά | ὁ | Μαδιανῖτις | Ζαμβρι | υἱός | Σαλω | ἄρχων | οἶκος | πατριά | ὁ | Συμεών |
| L07 | Lb_25_14 | — | lecz; zaś, natomiast | imię, nazwa | — | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | — | izraelita | — | uderzać, razić; zadać cios | który, która, które | uderzać, razić; zadać cios | z, razem z; po, następnie | — | Madianitka / Midianitka | Zimri / Zambri (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Kozbi / Salō (imię własne) | władca, dowódca, naczelnik | dom, rodzina; ród, potomstwo | ród, rodzina | — | Symeon |
| L08 | Lb_25_14 | (G3588) | (G1161) | (G3686) | (G3588) | (G444) | (G3588) | (G2475) | (G3588) | (G4141) | (G3739) | (G4141) | (G3326) | (G3588) | (L6049) | (L4206) | (G5207) | (L8139) | (G758) | (G3624) | (G3965) | (G3588) | (G4826) |
| L09 | Lb_25_14 | to\ | de\ | o)/noma | tou= | a)nTrO/pou | tou= | *israEli/tou | tou= | peplEgo/tos, | o(\s | e)plE/gE | meta\ | tE=s | *madiani/tidos, | *DZambri | ui(o\s | *salO | a)/rCHOn | oi)/kou | patria=s | tO=n | *sumeOn· |
| L10 | Lb_25_14 | to | de | onoma | tu | anTrOpu | tu | israElitu | tu | peplEgotos, | hos | eplEgE | meta | tEs | madianitidos, | DZambri | hyios | salO | arCHOn | oiku | patrias | tOn | symeOn· |
| L11 | Lb_25_14 | RA_NSN | x | N3M_NSN | RA_GSM | N2_GSM | RA_GSM | N1M_GSM | RA_GSM | VX_XAPGSM | RR_NSM | VDI_API3S | P | RA_GSF | A3_GSF | N_NSM | N2_NSM | N_GSM | N3_NSM | N2_GSM | N1A_GSF | RA_GPM | N_GPM |
| L12 | Lb_25_14 | the (nom|acc) | Yet | name (nom|acc|voc) | the (gen) | human (gen) | the (gen) | Israelite (gen) | the (gen) | having STRIKE-ed (gen) | who/whom/which (nom) | he/she/it-was-STRIKE-ed | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | son (nom) | ruler (nom); beginnings (gen); while BEGIN-ing (nom) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | patrilineage (gen), patrilineages (acc) | the (gen) | Symeon/Simeon (indecl) | |||
| L13 | Lb_25_14 | the | though | name | the | person | the | Israelite | the | plague | who | plague | with | the | Madianitis | Zambri | son | Salō | ruling | home | lineage | the | Symeōn |
| L14 | Lb_25_14 | Lb_25_14_1 | Lb_25_14_2 | Lb_25_14_3 | Lb_25_14_4 | Lb_25_14_5 | Lb_25_14_6 | Lb_25_14_7 | Lb_25_14_8 | Lb_25_14_9 | Lb_25_14_10 | Lb_25_14_11 | Lb_25_14_12 | Lb_25_14_13 | Lb_25_14_14 | Lb_25_14_15 | Lb_25_14_16 | Lb_25_14_17 | Lb_25_14_18 | Lb_25_14_19 | Lb_25_14_20 | Lb_25_14_21 | Lb_25_14_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||