Informacja
Bible Left

Lb_31_15

Bible Right
Lb_31_14 Lb_31_16

Filtruj wiersze:

L01 Lb_31_15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωϋσῆς Ἵνα τί ἐζωγρήσατε πᾶν θῆλυ;
L02 Lb_31_15 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτοῖς (G846) Μωϋσῆς (G3475) Ἵνα (G2443) τί (G5101) ἐζωγρήσατε (G2221) πᾶν (G3956) θῆλυ; (G2338)
L03 Lb_31_15 And Moses said to them, Why have ye saved every female alive? (Numbers 31:15 Brenton)
L04 Lb_31_15 Rzekł do nich: «Jakże mogliście zostawić przy życiu wszystkie kobiety? (Lb 31:15 BT_4)
L05 Lb_31_15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωϋσῆς Ἵνα τί ἐζωγρήσατε πᾶν θῆλυ;
L06 Lb_31_15 καί ἔπω αὐτός Μωσεύς ἵνα τίς ζωγρέω πᾶς θῆλυς
L07 Lb_31_15 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono Mojżesz aby kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? schwytać kogoś żywcem; pozyskać kogoś (przen.) każdy, wszelki, dowolny; cały płci żeńskiej, niewiasta
L08 Lb_31_15 (G2532) (G2036) (G846) (G3475) (G2443) (G5101) (G2221) (G3956) (G2338)
L09 Lb_31_15 kai\ ei)=pen au)toi=s *mou+sE=s *(/ina ti/ e)DZOgrE/sate pa=n TE=lu;
L10 Lb_31_15 kai eipen autois mo+ysEs hina ti eDZOgrEsate pan TEly;
L11 Lb_31_15 C VBI_AAI3S RD_DPM N1M_NSM C RI_ASN VAI_AAI2P A3_ASN A3U_ASN
L12 Lb_31_15 and he/she/it-SAY/TELL-ed them/same (dat) Moses (nom) so that / in order to /because who/what/why (nom|acc) you(pl)-CAPTURE-ed-ALIVE every (nom|acc|voc) female ([Adj] nom|acc|voc, voc)
L13 Lb_31_15 and say he Mōseus so who? capture all female
L14 Lb_31_15 Lb_31_15_1 Lb_31_15_2 Lb_31_15_3 Lb_31_15_4 Lb_31_15_5 Lb_31_15_6 Lb_31_15_7 Lb_31_15_8 Lb_31_15_9
L15