| L01 | Lb_31_9 | καὶ ἐπρονόμευσαν τὰς γυναῖκας Μαδιαν καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν, καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ πάντα τὰ ἔγκτητα αὐτῶν καὶ τὴν δύναμιν αὐτῶν ἐπρονόμευσαν· | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_31_9 | καὶ (G2532) ἐπρονόμευσαν (L7696) τὰς (G3588) γυναῖκας (G1135) Μαδιαν (G3099) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἀποσκευὴν (L1101) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) κτήνη (G2934) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ἔγκτητα (L2918) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) δύναμιν (G1411) αὐτῶν (G846) ἐπρονόμευσαν· (L7696) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_31_9 | And they made a prey of the women of Madian, and their store, and their cattle, and all their possessions: and they spoiled their forces. (Numbers 31:9 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_31_9 | Następnie uprowadzili w niewolę kobiety i dzieci madianickie oraz zagarnęli jako łup wszystko ich bydło, stada i cały majątek. (Lb 31:9 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_31_9 | καὶ | ἐπρονόμευσαν | τὰς | γυναῖκας | Μαδιαν | καὶ | τὴν | ἀποσκευὴν | αὐτῶν, | καὶ | τὰ | κτήνη | αὐτῶν | καὶ | πάντα | τὰ | ἔγκτητα | αὐτῶν | καὶ | τὴν | δύναμιν | αὐτῶν | ἐπρονόμευσαν· |
| L06 | Lb_31_9 | καί | προνομεύω | ὁ | γυνή | Μαδιάν | καί | ὁ | ἀποσκευή | αὐτός | καί | ὁ | κτῆνος | αὐτός | καί | πᾶς | ὁ | ἔγκτητος | αὐτός | καί | ὁ | δύναμις | αὐτός | προνομεύω |
| L07 | Lb_31_9 | i, również | wyjść na żer / na wyprawę | — | kobieta w różnym wieku; żona | Madian | i, również | — | bagaż / dobytek | on, ona, ono | i, również | — | bydlę; zwierzę domowe | on, ona, ono | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | opętany / posiadający | on, ona, ono | i, również | — | moc, siła; siła moralna | on, ona, ono | wyjść na żer / na wyprawę |
| L08 | Lb_31_9 | (G2532) | (L7696) | (G3588) | (G1135) | (G3099) | (G2532) | (G3588) | (L1101) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G2934) | (G846) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (L2918) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G1411) | (G846) | (L7696) |
| L09 | Lb_31_9 | kai\ | e)prono/meusan | ta\s | gunai=kas | *madian | kai\ | tE\n | a)poskeuE\n | au)tO=n, | kai\ | ta\ | ktE/nE | au)tO=n | kai\ | pa/nta | ta\ | e)/gktEta | au)tO=n | kai\ | tE\n | du/namin | au)tO=n | e)prono/meusan· |
| L10 | Lb_31_9 | kai | epronomeusan | tas | gynaikas | madian | kai | tEn | aposkeuEn | autOn, | kai | ta | ktEnE | autOn | kai | panta | ta | enktEta | autOn | kai | tEn | dynamin | autOn | epronomeusan· |
| L11 | Lb_31_9 | C | VAI_AAI3P | RA_APF | N3K_APF | N_GSF | C | RA_ASF | N1_ASF | RD_GPM | C | RA_APN | N3E_APN | RD_GPM | C | A3_APN | RA_APN | A1_APN | RD_GPM | C | RA_ASF | N3I_ASF | RD_GPM | VAI_AAI3P |
| L12 | Lb_31_9 | and | the (acc) | women/wives (acc) | and | the (acc) | them/same (gen) | and | the (nom|acc) | Animals (nom|acc|voc) | them/same (gen) | and | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | them/same (gen) | and | the (acc) | ability (acc) | them/same (gen) | |||||
| L13 | Lb_31_9 | and | go out for foraging | the | woman | Madian | and | the | baggage | he | and | the | livestock | he | and | all | the | possessed | he | and | the | power | he | go out for foraging |
| L14 | Lb_31_9 | Lb_31_9_1 | Lb_31_9_2 | Lb_31_9_3 | Lb_31_9_4 | Lb_31_9_5 | Lb_31_9_6 | Lb_31_9_7 | Lb_31_9_8 | Lb_31_9_9 | Lb_31_9_10 | Lb_31_9_11 | Lb_31_9_12 | Lb_31_9_13 | Lb_31_9_14 | Lb_31_9_15 | Lb_31_9_16 | Lb_31_9_17 | Lb_31_9_18 | Lb_31_9_19 | Lb_31_9_20 | Lb_31_9_21 | Lb_31_9_22 | Lb_31_9_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||