Informacja
Bible Left

Lb_35_2

Bible Right
Lb_35_1 Lb_35_3

Filtruj wiersze:

L01 Lb_35_2 Σύνταξον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ δώσουσιν τοῖς Λευίταις ἀπὸ τῶν κλήρων κατασχέσεως αὐτῶν πόλεις κατοικεῖν καὶ τὰ προάστεια τῶν πόλεων κύκλῳ αὐτῶν δώσουσιν τοῖς Λευίταις,
L02 Lb_35_2 Σύνταξον (G4929) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) δώσουσιν (G1325) τοῖς (G3588) Λευίταις (G3019) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) κλήρων (G2819) κατασχέσεως (G2697) αὐτῶν (G846) πόλεις (G4172) κατοικεῖν (G2730) καὶ (G2532) τὰ (G3588) προάστεια (L7663) τῶν (G3588) πόλεων (G4172) κύκλῳ (G2945) αὐτῶν (G846) δώσουσιν (G1325) τοῖς (G3588) Λευίταις, (G3019)
L03 Lb_35_2 Give orders to the children of Israel, and they shall give to the Levites cities to dwell in from the lot of their possession, and they shall give to the Levites the suburbs of the cities round about them. (Numbers 35:2 Brenton)
L04 Lb_35_2 «Rozkaż Izraelitom, niech oddadzą lewitom w dziedziczne posiadanie miasta, w których by mieszkali, i pastwiska dokoła miast. (Lb 35:2 BT_4)
L05 Lb_35_2 Σύνταξον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ δώσουσιν τοῖς Λευίταις ἀπὸ τῶν κλήρων κατασχέσεως αὐτῶν πόλεις κατοικεῖν καὶ τὰ προάστεια τῶν πόλεων κύκλῳ αὐτῶν δώσουσιν τοῖς Λευίταις,
L06 Lb_35_2 συντάσσω υἱός Ἰσραήλ καί δίδωμι Λευΐτης ἀπό κλῆρος κατάσχεσις αὐτός πόλις κατοικέω καί προάστειον πόλις κύκλῳ αὐτός δίδωμι Λευΐτης
L07 Lb_35_2 nakazywać, ustalać; zarządzać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również dać, dawać, przekazać Lewita z, od, przez przedmiot do rzucania losów powstrzymanie, utrudnianie on, ona, ono miasto; mieszkańcy mieszkać i, również miejsce bezpośrednio przed miasto; mieszkańcy wokół, dookoła on, ona, ono dać, dawać, przekazać Lewita
L08 Lb_35_2 (G4929) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G1325) (G3588) (G3019) (G575) (G3588) (G2819) (G2697) (G846) (G4172) (G2730) (G2532) (G3588) (L7663) (G3588) (G4172) (G2945) (G846) (G1325) (G3588) (G3019)
L09 Lb_35_2 *su/ntaXon toi=s ui(oi=s *israEl kai\ dO/sousin toi=s *leui/tais a)po\ tO=n klE/rOn katasCHe/seOs au)tO=n po/leis katoikei=n kai\ ta\ proa/steia tO=n po/leOn ku/klO| au)tO=n dO/sousin toi=s *leui/tais,
L10 Lb_35_2 syntaXon tois hyiois israEl kai dOsusin tois leuitais apo tOn klErOn katasCHeseOs autOn poleis katoikein kai ta proasteia tOn poleOn kyklO autOn dOsusin tois leuitais,
L11 Lb_35_2 VA_AAD2S RA_DPM N2_DPM N_GSM C VF_FAI3P RA_DPM N1M_DPM P RA_GPM N2_GPM N3I_GSF RD_GPM N3I_APF V2_PAN C RA_APN N2N_APN RA_GPF N3I_GPF N2_DSM RD_GPM VF_FAI3P RA_DPM N1M_DPM
L12 Lb_35_2 do-???-you(sg)!, going-to-??? (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) the (dat) sons (dat) Israel (indecl) and they-will-GIVE, going-to-GIVE (fut ptcp) (dat) the (dat) Levites (dat) away from (+gen) the (gen) lots (gen); while ALLOT-ing (nom) possession (gen) them/same (gen) cities (acc, nom|voc) to-be-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN and the (nom|acc) the (gen) cities (gen) in a circle them/same (gen) they-will-GIVE, going-to-GIVE (fut ptcp) (dat) the (dat) Levites (dat)
L13 Lb_35_2 coordinate the son Israel and give the Leuΐtēs from the lot holding he city settle and the space immediately in front of the city circling he give the Leuΐtēs
L14 Lb_35_2 Lb_35_2_1 Lb_35_2_2 Lb_35_2_3 Lb_35_2_4 Lb_35_2_5 Lb_35_2_6 Lb_35_2_7 Lb_35_2_8 Lb_35_2_9 Lb_35_2_10 Lb_35_2_11 Lb_35_2_12 Lb_35_2_13 Lb_35_2_14 Lb_35_2_15 Lb_35_2_16 Lb_35_2_17 Lb_35_2_18 Lb_35_2_19 Lb_35_2_20 Lb_35_2_21 Lb_35_2_22 Lb_35_2_23 Lb_35_2_24 Lb_35_2_25
L15