| L01 | Lb_8_14 | καὶ διαστελεῖς τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ισραηλ, καὶ ἔσονται ἐμοί. | ||||||||||
| L02 | Lb_8_14 | καὶ (G2532) διαστελεῖς (G1291) τοὺς (G3588) Λευίτας (G3019) ἐκ (G1537) μέσου (G3319) υἱῶν (G5207) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) ἔσονται (G1510) ἐμοί. (G1698) | ||||||||||
| L03 | Lb_8_14 | And thou shalt separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and they shall be mine. (Numbers 8:14 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Lb_8_14 | Wyodrębnij lewitów spośród Izraelitów, gdyż oni do Mnie należą. (Lb 8:14 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Lb_8_14 | καὶ | διαστελεῖς | τοὺς | Λευίτας | ἐκ | μέσου | υἱῶν | Ισραηλ, | καὶ | ἔσονται | ἐμοί. |
| L06 | Lb_8_14 | καί | διαστέλλω | ὁ | Λευΐτης | ἐκ | μέσος | υἱός | Ἰσραήλ | καί | εἰμί | ἐμοί |
| L07 | Lb_8_14 | i, również | nakazać wyraźnie, stanowczo; wyjaśnić | — | Lewita | z, spośród, od | środkowy, pośrodku | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | mnie, mię |
| L08 | Lb_8_14 | (G2532) | (G1291) | (G3588) | (G3019) | (G1537) | (G3319) | (G5207) | (G2474) | (G2532) | (G1510) | (G1698) |
| L09 | Lb_8_14 | kai\ | diastelei=s | tou\s | *leui/tas | e)k | me/sou | ui(O=n | *israEl, | kai\ | e)/sontai | e)moi/. |
| L10 | Lb_8_14 | kai | diasteleis | tus | leuitas | ek | mesu | hyiOn | israEl, | kai | esontai | emoi. |
| L11 | Lb_8_14 | C | VF2_FAI2S | RA_APM | N1M_APM | P | A1_GSM | N2_GPM | N_GSM | C | VF_FMI3P | RP_DS |
| L12 | Lb_8_14 | and | you(sg)-will-??? | the (acc) | Levites (acc) | out of (+gen) | middle ([Adj] gen); be-you(sg)-BE-ing-HALF-DONE!, be-you(sg)-being-BE-ed-HALF-DONE! | sons (gen) | Israel (indecl) | and | they-will-be | me (dat); my/mine (nom|voc) |
| L13 | Lb_8_14 | and | enjoin | the | Leuΐtēs | from | in the midst | son | Israel | and | be | me |
| L14 | Lb_8_14 | Lb_8_14_1 | Lb_8_14_2 | Lb_8_14_3 | Lb_8_14_4 | Lb_8_14_5 | Lb_8_14_6 | Lb_8_14_7 | Lb_8_14_8 | Lb_8_14_9 | Lb_8_14_10 | Lb_8_14_11 |
| L15 | ||||||||||||