Informacja
Bible Left

Lb_8_4

Bible Right
Lb_8_3 Lb_8_5

Filtruj wiersze:

L01 Lb_8_4 καὶ αὕτη ἡ κατασκευὴ τῆς λυχνίας· στερεὰ χρυσῆ, ὁ καυλὸς αὐτῆς καὶ τὰ κρίνα αὐτῆς, στερεὰ ὅλη· κατὰ τὸ εἶδος, ὃ ἔδειξεν κύριος τῷ Μωυσῇ, οὕτως ἐποίησεν τὴν λυχνίαν.
L02 Lb_8_4 καὶ (G2532) αὕτη (G3778)(G3588) κατασκευὴ (L5420) τῆς (G3588) λυχνίας· (G3087) στερεὰ (G4731) χρυσῆ, (G5552)(G3588) καυλὸς (L5517) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) κρίνα (G2918) αὐτῆς, (G846) στερεὰ (G4731) ὅλη· (G3650) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) εἶδος, (G1491)(G3739) ἔδειξεν (G1166) κύριος (G2962) τῷ (G3588) Μωυσῇ, (G3475) οὕτως (G3779) ἐποίησεν (G4160) τὴν (G3588) λυχνίαν. (G3087)
L03 Lb_8_4 And this is the construction of the candlestick: it is solid, golden--its stem, and its lilies--all solid: according to the pattern which the Lord shewed Moses, so he made the candlestick. (Numbers 8:4 Brenton)
L04 Lb_8_4 Świecznik zaś był wykonany w następujący sposób: był kuty ze złota - od podstawy aż do kwiatów był kuty. Był on sporządzony zgodnie z wzorem, jaki Pan podał Mojżeszowi. (Lb 8:4 BT_4)
L05 Lb_8_4 καὶ αὕτη κατασκευὴ τῆς λυχνίας· στερεὰ χρυσῆ, καυλὸς αὐτῆς καὶ τὰ κρίνα αὐτῆς, στερεὰ ὅλη· κατὰ τὸ εἶδος, ἔδειξεν κύριος τῷ Μωυσῇ, οὕτως ἐποίησεν τὴν λυχνίαν.
L06 Lb_8_4 καί οὗτος κατασκευή λυχνία στερεός χρύσεος καυλός αὐτός καί κρίνον αὐτός στερεός ὅλος κατά εἶδος ὅς δεικνύω κύριος Μωσεύς οὕτως ποιέω λυχνία
L07 Lb_8_4 i, również ten, ta, to; oto, ów przygotowanie świecznik twardy, solidny; trwały złoty trzon / łodyga on, ona, ono i, również lilia, kwiat on, ona, ono twardy, solidny; trwały cały, zupełny; kompletny wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według kształt; sylwetka który, która, które pokazywać, wskazywać, przedstawiać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Mojżesz tak, w ten sposób czynić, robić, wytwarzać świecznik
L08 Lb_8_4 (G2532) (G3778) (G3588) (L5420) (G3588) (G3087) (G4731) (G5552) (G3588) (L5517) (G846) (G2532) (G3588) (G2918) (G846) (G4731) (G3650) (G2596) (G3588) (G1491) (G3739) (G1166) (G2962) (G3588) (G3475) (G3779) (G4160) (G3588) (G3087)
L09 Lb_8_4 kai\ au(/tE E( kataskeuE\ tE=s luCHni/as· sterea\ CHrusE=, o( kaulo\s au)tE=s kai\ ta\ kri/na au)tE=s, sterea\ o(/lE· kata\ to\ ei)=dos, o(\ e)/deiXen ku/rios tO=| *mousE=|, ou(/tOs e)poi/Esen tE\n luCHni/an.
L10 Lb_8_4 kai hautE hE kataskeuE tEs lyCHnias· sterea CHrysE, ho kaulos autEs kai ta krina autEs, sterea holE· kata to eidos, ho edeiXen kyrios tO musE, hutOs epoiEsen tEn lyCHnian.
L11 Lb_8_4 C RD_NSF RA_NSF N1_NSF RA_GSF N1A_GSF A1A_NSF A1C_NSF RA_NSM N2_NSM RD_GSF C RA_NPN N2N_NPN RD_GSF A1A_NSF A1_NSF P RA_ASN N3E_ASN RR_NSN VAI_AAI3S N2_NSM RA_DSM N1M_DSM D VAI_AAI3S RA_ASF N1A_ASF
L12 Lb_8_4 and this (nom) the (nom) the (gen) lampstand (gen), lampstands (acc) solid ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) gold/golden ([Adj] nom|voc) the (nom) her/it/same (gen) and the (nom|acc) lilies (nom|acc|voc) her/it/same (gen) solid ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) whole (nom|voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) appearance (nom|acc|voc); having PERCEIVE-ed (nom|acc|voc, voc) who/whom/which (nom|acc) he/she/it-SHOW-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) Moses (dat) thusly/like this he/she/it-DO/MAKE-ed the (acc) lampstand (acc)
L13 Lb_8_4 and this the preparation the lamp stand solid of gold the shaft he and the lily he solid whole down the aspect who show lord the Mōseus so do the lamp stand
L14 Lb_8_4 Lb_8_4_1 Lb_8_4_2 Lb_8_4_3 Lb_8_4_4 Lb_8_4_5 Lb_8_4_6 Lb_8_4_7 Lb_8_4_8 Lb_8_4_9 Lb_8_4_10 Lb_8_4_11 Lb_8_4_12 Lb_8_4_13 Lb_8_4_14 Lb_8_4_15 Lb_8_4_16 Lb_8_4_17 Lb_8_4_18 Lb_8_4_19 Lb_8_4_20 Lb_8_4_21 Lb_8_4_22 Lb_8_4_23 Lb_8_4_24 Lb_8_4_25 Lb_8_4_26 Lb_8_4_27 Lb_8_4_28 Lb_8_4_29
L15