Informacja
Bible Left

Lb_8_7

Bible Right
Lb_8_6 Lb_8_8

Filtruj wiersze:

L01 Lb_8_7 καὶ οὕτως ποιήσεις αὐτοῖς τὸν ἁγνισμὸν αὐτῶν· περιρρανεῖς αὐτοὺς ὕδωρ ἁγνισμοῦ, καὶ ἐπελεύσεται ξυρὸν ἐπὶ πᾶν τὸ σῶμα αὐτῶν, καὶ πλυνοῦσιν τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ καθαροὶ ἔσονται.
L02 Lb_8_7 καὶ (G2532) οὕτως (G3779) ποιήσεις (G4160) αὐτοῖς (G846) τὸν (G3588) ἁγνισμὸν (G49) αὐτῶν· (G846) περιρρανεῖς (L7434) αὐτοὺς (G846) ὕδωρ (G5204) ἁγνισμοῦ, (G49) καὶ (G2532) ἐπελεύσεται (G1904) ξυρὸν (L6843) ἐπὶ (G1909) πᾶν (G3956) τὸ (G3588) σῶμα (G4983) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) πλυνοῦσιν (G4150) τὰ (G3588) ἱμάτια (G2440) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) καθαροὶ (G2513) ἔσονται. (G1510)
L03 Lb_8_7 And thus shalt thou perform their purification: thou shalt sprinkle them with water of purification, and a razor shall come upon the whole of their body, and they shall wash their garments, and shall be clean. (Numbers 8:7 Brenton)
L04 Lb_8_7 Postąpisz zaś z nimi w ten sposób, aby ich oczyścić: pokropisz ich wodą przebłagania, ogolą całe swoje ciało, wypiorą szaty, i wtedy będą czyści. (Lb 8:7 BT_4)
L05 Lb_8_7 καὶ οὕτως ποιήσεις αὐτοῖς τὸν ἁγνισμὸν αὐτῶν· περιρρανεῖς αὐτοὺς ὕδωρ ἁγνισμοῦ, καὶ ἐπελεύσεται ξυρὸν ἐπὶ πᾶν τὸ σῶμα αὐτῶν, καὶ πλυνοῦσιν τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ καθαροὶ ἔσονται.
L06 Lb_8_7 καί οὕτως ποιέω αὐτός ἁγνισμός αὐτός περιρραίνω αὐτός ὕδωρ ἁγνισμός καί ἐπέρχομαι ξυρόν ἐπί πᾶς σῶμα αὐτός καί πλύνω ἱμάτιον αὐτός καί καθαρός εἰμί
L07 Lb_8_7 i, również tak, w ten sposób czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono oczyszczenie, akt przebłagania on, ona, ono pokropić dokoła on, ona, ono woda; (przen.) liczne ludy oczyszczenie, akt przebłagania i, również przyjść; spaść na kogoś; zaatakować brzytwa na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały ciało (ludzkie, zwierzęce); wspólnota on, ona, ono i, również prać, myć szata, płaszcz on, ona, ono i, również czysty; bez zarzutu być, istnieć; żyć, trwać
L08 Lb_8_7 (G2532) (G3779) (G4160) (G846) (G3588) (G49) (G846) (L7434) (G846) (G5204) (G49) (G2532) (G1904) (L6843) (G1909) (G3956) (G3588) (G4983) (G846) (G2532) (G4150) (G3588) (G2440) (G846) (G2532) (G2513) (G1510)
L09 Lb_8_7 kai\ ou(/tOs poiE/seis au)toi=s to\n a(gnismo\n au)tO=n· perirranei=s au)tou\s u(/dOr a(gnismou=, kai\ e)peleu/setai Xuro\n e)pi\ pa=n to\ sO=ma au)tO=n, kai\ plunou=sin ta\ i(ma/tia au)tO=n kai\ kaTaroi\ e)/sontai.
L10 Lb_8_7 kai hutOs poiEseis autois ton hagnismon autOn· perirraneis autus hydOr hagnismu, kai epeleusetai Xyron epi pan to sOma autOn, kai plynusin ta himatia autOn kai kaTaroi esontai.
L11 Lb_8_7 C D VF_FAI2S RD_DPM RA_ASM N2_ASM RD_GPM VF2_FAI2S RD_APM N3_NSN N2_GSM C VF_FMI3S N2N_ASN P A3_ASN RA_ASN N3M_ASN RD_GPM C VF2_FAI3P RA_APN N2N_APN RD_GPM C A1A_NPM VF_FMI3P
L12 Lb_8_7 and thusly/like this doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE them/same (dat) the (acc) purification (acc) them/same (gen) them/same (acc) water (nom|acc|voc) purification (gen) and he/she/it-will-be-ONCOMING-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) every (nom|acc|voc) the (nom|acc) body (nom|acc|voc) them/same (gen) and they-are-WASH-ing, they-will-WASH, while WASH-ing (dat), going-to-WASH (fut ptcp) (dat) the (nom|acc) clothings (nom|acc|voc) them/same (gen) and clean ([Adj] nom|voc) they-will-be
L13 Lb_8_7 and so do he the purification he besprinkle all round he water purification and come on/against rasor in all the body he and launder the clothing he and clean be
L14 Lb_8_7 Lb_8_7_1 Lb_8_7_2 Lb_8_7_3 Lb_8_7_4 Lb_8_7_5 Lb_8_7_6 Lb_8_7_7 Lb_8_7_8 Lb_8_7_9 Lb_8_7_10 Lb_8_7_11 Lb_8_7_12 Lb_8_7_13 Lb_8_7_14 Lb_8_7_15 Lb_8_7_16 Lb_8_7_17 Lb_8_7_18 Lb_8_7_19 Lb_8_7_20 Lb_8_7_21 Lb_8_7_22 Lb_8_7_23 Lb_8_7_24 Lb_8_7_25 Lb_8_7_26 Lb_8_7_27
L15