| L01 | Lb_8_8 | καὶ λήμψονται μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν καὶ τούτου θυσίαν σεμιδάλεως ἀναπεποιημένην ἐν ἐλαίῳ, καὶ μόσχον ἐνιαύσιον ἐκ βοῶν λήμψῃ περὶ ἁμαρτίας. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_8_8 | καὶ (G2532) λήμψονται (G2983) μόσχον (G3448) ἕνα (G1520) ἐκ (G1537) βοῶν (G1016) καὶ (G2532) τούτου (G3778) θυσίαν (G2378) σεμιδάλεως (G4585) ἀναπεποιημένην (L756) ἐν (G1722) ἐλαίῳ, (G1637) καὶ (G2532) μόσχον (G3448) ἐνιαύσιον (L3440) ἐκ (G1537) βοῶν (G1016) λήμψῃ (G2983) περὶ (G4012) ἁμαρτίας. (G266) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_8_8 | And they shall take one calf of the herd, and its meat-offering, fine flour mingled with oil: and thou shalt take a calf of a year old of the herd for a sin-offering. (Numbers 8:8 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_8_8 | Następnie wezmą młodego cielca ze stada i należącą do tego ofiarę pokarmową z najczystszej mąki zaprawionej oliwą; ty zaś weźmiesz drugiego cielca ze stada na ofiarę przebłagalną. (Lb 8:8 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_8_8 | καὶ | λήμψονται | μόσχον | ἕνα | ἐκ | βοῶν | καὶ | τούτου | θυσίαν | σεμιδάλεως | ἀναπεποιημένην | ἐν | ἐλαίῳ, | καὶ | μόσχον | ἐνιαύσιον | ἐκ | βοῶν | λήμψῃ | περὶ | ἁμαρτίας. |
| L06 | Lb_8_8 | καί | λαμβάνω | μόσχος | εἷς | ἐκ | βοῦς | καί | οὗτος | θυσία | σεμίδαλις | ἀναποιέω | ἐν | ἔλαιον | καί | μόσχος | ἐνιαύσιος | ἐκ | βοῦς | λαμβάνω | περί | ἁμαρτία |
| L07 | Lb_8_8 | i, również | brać, przyjmować | cielę, młode bydło | jeden | z, spośród, od | wół, krowa | i, również | ten, ta, to; oto, ów | ofiara, dar składany Bogu | najlepsza mąka | uzupełnić / sporządzić | w, wewnątrz | oliwa z oliwek | i, również | cielę, młode bydło | roczny / jednoroczny | z, spośród, od | wół, krowa | brać, przyjmować | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | grzech, wina |
| L08 | Lb_8_8 | (G2532) | (G2983) | (G3448) | (G1520) | (G1537) | (G1016) | (G2532) | (G3778) | (G2378) | (G4585) | (L756) | (G1722) | (G1637) | (G2532) | (G3448) | (L3440) | (G1537) | (G1016) | (G2983) | (G4012) | (G266) |
| L09 | Lb_8_8 | kai\ | lE/mPSontai | mo/sCHon | e(/na | e)k | boO=n | kai\ | tou/tou | Tusi/an | semida/leOs | a)napepoiEme/nEn | e)n | e)lai/O|, | kai\ | mo/sCHon | e)niau/sion | e)k | boO=n | lE/mPSE| | peri\ | a(marti/as. |
| L10 | Lb_8_8 | kai | lEmPSontai | mosCHon | hena | ek | boOn | kai | tutu | Tysian | semidaleOs | anapepoiEmenEn | en | elaiO, | kai | mosCHon | eniausion | ek | boOn | lEmPSE | peri | hamartias. |
| L11 | Lb_8_8 | C | VF_FMI3P | N2_ASM | A3_ASM | P | N3_GPM | C | RD_GSM | N1A_ASF | N3I_GSF | VM_XPPASF | P | N2N_DSN | C | N2_ASM | A1A_ASM | P | N3_GPM | VF_FMI2S | P | N1A_GSF |
| L12 | Lb_8_8 | and | they-will-be-TAKE HOLD OF-ed | calf/ox (acc) | one (acc) | out of (+gen) | oxen (gen); outcries (gen); while BELLOW-ing (nom, nom|acc|voc, voc) | and | this (gen) | sacrifice (acc) | best quality flour (gen) | in/among/by (+dat) | olive oil (dat) | and | calf/ox (acc) | out of (+gen) | oxen (gen); outcries (gen); while BELLOW-ing (nom, nom|acc|voc, voc) | you(sg)-will-be-TAKE HOLD OF-ed | about (+acc,+gen) | sin (gen), sins (acc) | ||
| L13 | Lb_8_8 | and | take | calf | one | from | ox | and | this | immolation | fine flour | make up | in | oil | and | calf | of a year | from | ox | take | about | sin |
| L14 | Lb_8_8 | Lb_8_8_1 | Lb_8_8_2 | Lb_8_8_3 | Lb_8_8_4 | Lb_8_8_5 | Lb_8_8_6 | Lb_8_8_7 | Lb_8_8_8 | Lb_8_8_9 | Lb_8_8_10 | Lb_8_8_11 | Lb_8_8_12 | Lb_8_8_13 | Lb_8_8_14 | Lb_8_8_15 | Lb_8_8_16 | Lb_8_8_17 | Lb_8_8_18 | Lb_8_8_19 | Lb_8_8_20 | Lb_8_8_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||