Informacja
Bible Left

Lb_9_3

Bible Right
Lb_9_2 Lb_9_4

Filtruj wiersze:

L01 Lb_9_3 τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου πρὸς ἑσπέραν ποιήσεις αὐτὸ κατὰ καιρούς· κατὰ τὸν νόμον αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ ποιήσεις αὐτό.
L02 Lb_9_3 τῇ (G3588) τεσσαρεσκαιδεκάτῃ (G5065) ἡμέρᾳ (G2250) τοῦ (G3588) μηνὸς (G3376) τοῦ (G3588) πρώτου (G4413) πρὸς (G4314) ἑσπέραν (G2073) ποιήσεις (G4160) αὐτὸ (G846) κατὰ (G2596) καιρούς· (G2540) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) νόμον (G3551) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) σύγκρισιν (L8761) αὐτοῦ (G846) ποιήσεις (G4160) αὐτό. (G846)
L03 Lb_9_3 On the fourteenth day of the first month at even, thou shalt keep it in its season; thou shalt keep it according to its law, and according to its ordinance. (Numbers 9:3 Brenton)
L04 Lb_9_3 Będziecie ją obchodzić dnia czternastego tego miesiąca, o zmierzchu. Macie ją obchodzić według odnoszących się do niej praw i zwyczajów». (Lb 9:3 BT_4)
L05 Lb_9_3 τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου πρὸς ἑσπέραν ποιήσεις αὐτὸ κατὰ καιρούς· κατὰ τὸν νόμον αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ ποιήσεις αὐτό.
L06 Lb_9_3 τεσσαρεσκαιδέκατος ἡμέρα μήν πρῶτος πρός ἑσπέρα ποιέω αὐτός κατά καιρός κατά νόμος αὐτός καί κατά σύγκρισις αὐτός ποιέω αὐτός
L07 Lb_9_3 czternasty dzień; pełna doba miesiąc; czas nowiu pierwszy; główny do, ku' dla; przy, obok wieczór, zmierzch czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według czas właściwy; okazja wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według prawo (Tora); utrwalony zwyczaj on, ona, ono i, również wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według wykład / interpretacja on, ona, ono czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono
L08 Lb_9_3 (G3588) (G5065) (G2250) (G3588) (G3376) (G3588) (G4413) (G4314) (G2073) (G4160) (G846) (G2596) (G2540) (G2596) (G3588) (G3551) (G846) (G2532) (G2596) (G3588) (L8761) (G846) (G4160) (G846)
L09 Lb_9_3 tE=| tessareskaideka/tE| E(me/ra| tou= mEno\s tou= prO/tou pro\s e(spe/ran poiE/seis au)to\ kata\ kairou/s· kata\ to\n no/mon au)tou= kai\ kata\ tE\n su/gkrisin au)tou= poiE/seis au)to/.
L10 Lb_9_3 tE tessareskaidekatE hEmera tu mEnos tu prOtu pros hesperan poiEseis auto kata kairus· kata ton nomon autu kai kata tEn synkrisin autu poiEseis auto.
L11 Lb_9_3 RA_DSF A1_DSF N1A_DSF RA_GSM N3_GSM RA_GSM A1_GSMS P N1A_ASF VF_FAI2S RD_ASN P N2_APM P RA_ASM N2_ASM RD_GSN C P RA_ASF N3I_ASF RD_GSM VF_FAI2S RD_ASN
L12 Lb_9_3 the (dat) fourteenth (dat) day (dat) the (gen) month (gen) the (gen) first (gen) toward (+acc,+gen,+dat) evening (acc) doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE it/same (nom|acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) periods of time (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) law (acc) him/it/same (gen) and down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) him/it/same (gen) doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE it/same (nom|acc)
L13 Lb_9_3 the fourteenth day the month the first to evening do he down season down the law he and down the interpretation he do he
L14 Lb_9_3 Lb_9_3_1 Lb_9_3_2 Lb_9_3_3 Lb_9_3_4 Lb_9_3_5 Lb_9_3_6 Lb_9_3_7 Lb_9_3_8 Lb_9_3_9 Lb_9_3_10 Lb_9_3_11 Lb_9_3_12 Lb_9_3_13 Lb_9_3_14 Lb_9_3_15 Lb_9_3_16 Lb_9_3_17 Lb_9_3_18 Lb_9_3_19 Lb_9_3_20 Lb_9_3_21 Lb_9_3_22 Lb_9_3_23 Lb_9_3_24
L15