| L01 | Lb_9_3 | τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου πρὸς ἑσπέραν ποιήσεις αὐτὸ κατὰ καιρούς· κατὰ τὸν νόμον αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ ποιήσεις αὐτό. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_9_3 | τῇ (G3588) τεσσαρεσκαιδεκάτῃ (G5065) ἡμέρᾳ (G2250) τοῦ (G3588) μηνὸς (G3376) τοῦ (G3588) πρώτου (G4413) πρὸς (G4314) ἑσπέραν (G2073) ποιήσεις (G4160) αὐτὸ (G846) κατὰ (G2596) καιρούς· (G2540) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) νόμον (G3551) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) σύγκρισιν (L8761) αὐτοῦ (G846) ποιήσεις (G4160) αὐτό. (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_9_3 | On the fourteenth day of the first month at even, thou shalt keep it in its season; thou shalt keep it according to its law, and according to its ordinance. (Numbers 9:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_9_3 | Będziecie ją obchodzić dnia czternastego tego miesiąca, o zmierzchu. Macie ją obchodzić według odnoszących się do niej praw i zwyczajów». (Lb 9:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_9_3 | τῇ | τεσσαρεσκαιδεκάτῃ | ἡμέρᾳ | τοῦ | μηνὸς | τοῦ | πρώτου | πρὸς | ἑσπέραν | ποιήσεις | αὐτὸ | κατὰ | καιρούς· | κατὰ | τὸν | νόμον | αὐτοῦ | καὶ | κατὰ | τὴν | σύγκρισιν | αὐτοῦ | ποιήσεις | αὐτό. |
| L06 | Lb_9_3 | ὁ | τεσσαρεσκαιδέκατος | ἡμέρα | ὁ | μήν | ὁ | πρῶτος | πρός | ἑσπέρα | ποιέω | αὐτός | κατά | καιρός | κατά | ὁ | νόμος | αὐτός | καί | κατά | ὁ | σύγκρισις | αὐτός | ποιέω | αὐτός |
| L07 | Lb_9_3 | — | czternasty | dzień; pełna doba | — | miesiąc; czas nowiu | — | pierwszy; główny | do, ku' dla; przy, obok | wieczór, zmierzch | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | czas właściwy; okazja | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | on, ona, ono | i, również | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | wykład / interpretacja | on, ona, ono | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono |
| L08 | Lb_9_3 | (G3588) | (G5065) | (G2250) | (G3588) | (G3376) | (G3588) | (G4413) | (G4314) | (G2073) | (G4160) | (G846) | (G2596) | (G2540) | (G2596) | (G3588) | (G3551) | (G846) | (G2532) | (G2596) | (G3588) | (L8761) | (G846) | (G4160) | (G846) |
| L09 | Lb_9_3 | tE=| | tessareskaideka/tE| | E(me/ra| | tou= | mEno\s | tou= | prO/tou | pro\s | e(spe/ran | poiE/seis | au)to\ | kata\ | kairou/s· | kata\ | to\n | no/mon | au)tou= | kai\ | kata\ | tE\n | su/gkrisin | au)tou= | poiE/seis | au)to/. |
| L10 | Lb_9_3 | tE | tessareskaidekatE | hEmera | tu | mEnos | tu | prOtu | pros | hesperan | poiEseis | auto | kata | kairus· | kata | ton | nomon | autu | kai | kata | tEn | synkrisin | autu | poiEseis | auto. |
| L11 | Lb_9_3 | RA_DSF | A1_DSF | N1A_DSF | RA_GSM | N3_GSM | RA_GSM | A1_GSMS | P | N1A_ASF | VF_FAI2S | RD_ASN | P | N2_APM | P | RA_ASM | N2_ASM | RD_GSN | C | P | RA_ASF | N3I_ASF | RD_GSM | VF_FAI2S | RD_ASN |
| L12 | Lb_9_3 | the (dat) | fourteenth (dat) | day (dat) | the (gen) | month (gen) | the (gen) | first (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | evening (acc) | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | it/same (nom|acc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | periods of time (acc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (acc) | law (acc) | him/it/same (gen) | and | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (acc) | him/it/same (gen) | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | it/same (nom|acc) | |
| L13 | Lb_9_3 | the | fourteenth | day | the | month | the | first | to | evening | do | he | down | season | down | the | law | he | and | down | the | interpretation | he | do | he |
| L14 | Lb_9_3 | Lb_9_3_1 | Lb_9_3_2 | Lb_9_3_3 | Lb_9_3_4 | Lb_9_3_5 | Lb_9_3_6 | Lb_9_3_7 | Lb_9_3_8 | Lb_9_3_9 | Lb_9_3_10 | Lb_9_3_11 | Lb_9_3_12 | Lb_9_3_13 | Lb_9_3_14 | Lb_9_3_15 | Lb_9_3_16 | Lb_9_3_17 | Lb_9_3_18 | Lb_9_3_19 | Lb_9_3_20 | Lb_9_3_21 | Lb_9_3_22 | Lb_9_3_23 | Lb_9_3_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||