| L01 | Ls_1_38 | τοῖς ἀπὸ τοῦ ὄρους λίθοις ὡμοιωμένοι εἰσὶν τὰ ξύλινα καὶ τὰ περίχρυσα καὶ τὰ περιάργυρα, οἱ δὲ θεραπεύοντες αὐτὰ καταισχυνθήσονται. | |||||||||||||||||||
| L02 | Ls_1_38 | τοῖς (G3588) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ὄρους (G3735) λίθοις (G3037) ὡμοιωμένοι (G3666) εἰσὶν (G1510) τὰ (G3588) ξύλινα (G3585) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περίχρυσα (L7466) καὶ (G2532) τὰ (G3588) περιάργυρα, (L7376) οἱ (G3588) δὲ (G1161) θεραπεύοντες (G2323) αὐτὰ (G846) καταισχυνθήσονται. (G2617) | |||||||||||||||||||
| L03 | Ls_1_38 | Their gods of wood, and which are overlaid with gold and silver, are like the stones that be hewn out of the mountain: they that worship them shall be confounded. (Epistle of Jeremiah 1:39 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Ls_1_38 | Bogowie drewniani, pozłoceni i posrebrzeni mogą być przyrównani do kamieni wziętych z gór, a tych, którzy im cześć oddają, spotka hańba. (Baruch 6:38 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Ls_1_38 | τοῖς | ἀπὸ | τοῦ | ὄρους | λίθοις | ὡμοιωμένοι | εἰσὶν | τὰ | ξύλινα | καὶ | τὰ | περίχρυσα | καὶ | τὰ | περιάργυρα, | οἱ | δὲ | θεραπεύοντες | αὐτὰ | καταισχυνθήσονται. |
| L06 | Ls_1_38 | ὁ | ἀπό | ὁ | ὄρος | λίθος | ὁμοιόω | εἰμί | ὁ | ξύλινος | καί | ὁ | περίχρυσος | καί | ὁ | περιάργυρος | ὁ | δέ | θεραπεύω | αὐτός | καταισχύνω |
| L07 | Ls_1_38 | — | z, od, przez | — | góra, wzniesienie | kamień | upodabniać, porównywać | być, istnieć; żyć, trwać | — | drewniany | i, również | — | pozłacany | i, również | — | pokryty srebrem | — | lecz; zaś, natomiast | uzdrawiać, leczyć | on, ona, ono | hańbić, zawstydzić |
| L08 | Ls_1_38 | (G3588) | (G575) | (G3588) | (G3735) | (G3037) | (G3666) | (G1510) | (G3588) | (G3585) | (G2532) | (G3588) | (L7466) | (G2532) | (G3588) | (L7376) | (G3588) | (G1161) | (G2323) | (G846) | (G2617) |
| L09 | Ls_1_38 | toi=s | a)po\ | tou= | o)/rous | li/Tois | O(moiOme/noi | ei)si\n | ta\ | Xu/lina | kai\ | ta\ | peri/CHrusa | kai\ | ta\ | peria/rgura, | oi( | de\ | Terapeu/ontes | au)ta\ | kataisCHunTE/sontai. |
| L10 | Ls_1_38 | tois | apo | tu | orus | liTois | hOmoiOmenoi | eisin | ta | Xylina | kai | ta | periCHrysa | kai | ta | periargyra, | hoi | de | Terapeuontes | auta | kataisCHynTEsontai. |
| L11 | Ls_1_38 | RA_DPM | P | RA_GSN | N3E_GSN | N2_DPM | VM_XMPNPM | V9_PAI3P | RA_NPN | A1_NPN | C | RA_NPN | A1B_NPN | C | RA_NPN | A1B_NPN | RA_NPM | x | V1_PAPNPM | RD_APN | VC_FPI3P |
| L12 | Ls_1_38 | the (dat) | away from (+gen) | the (gen) | mount (gen) | stones (dat) | having-been-LIKEN-ed (nom|voc) | he/she/it-is-GO-ing; they-are | the (nom|acc) | wooden ([Adj] nom|acc|voc) | and | the (nom|acc) | and | the (nom|acc) | the (nom) | Yet | while TEND/TREAT/ATTEND-ing-TO (nom|voc) | they/them/same (nom|acc) | they-will-be-HUMILIATE-ed | ||
| L13 | Ls_1_38 | the | from | the | mountain | stone | like | be | the | of wood | and | the | gilded | and | the | overlaid with silver | the | though | cure | he | shame |
| L14 | Ls_1_38 | Ls_1_38_1 | Ls_1_38_2 | Ls_1_38_3 | Ls_1_38_4 | Ls_1_38_5 | Ls_1_38_6 | Ls_1_38_7 | Ls_1_38_8 | Ls_1_38_9 | Ls_1_38_10 | Ls_1_38_11 | Ls_1_38_12 | Ls_1_38_13 | Ls_1_38_14 | Ls_1_38_15 | Ls_1_38_16 | Ls_1_38_17 | Ls_1_38_18 | Ls_1_38_19 | Ls_1_38_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||