Informacja
Bible Left

Mdr_17_11

Bible Right
Mdr_17_10 Mdr_17_12

Filtruj wiersze:

L01 Mdr_17_11 οὐθὲν γάρ ἐστιν φόβος εἰ μὴ προδοσία τῶν ἀπὸ λογισμοῦ βοηθημάτων,
L02 Mdr_17_11 οὐθὲν (G3762) γάρ (G1063) ἐστιν (G1510) φόβος (G5401) εἰ (G1487) μὴ (G3361) προδοσία (L7670) τῶν (G3588) ἀπὸ (G575) λογισμοῦ (G3053) βοηθημάτων, (L2034)
L03 Mdr_17_11 For wickedness, condemned by her own witness, is very timorous, and being pressed with conscience, always forecasteth grievous things. (Wisdom 17:11 Brenton)
L04 Mdr_17_11 Bo strach to nic innego jak zdradziecka odmowa pomocy ze strony rozumowania, (Mdr 17:11 BT_4)
L05 Mdr_17_11 οὐθὲν γάρ ἐστιν φόβος εἰ μὴ προδοσία τῶν ἀπὸ λογισμοῦ βοηθημάτων,
L06 Mdr_17_11 οὐδείς γάρ εἰμί φόβος εἰ μή προδοσία ἀπό λογισμός βοήθημα
L07 Mdr_17_11 nikt, nic; żaden gdyż, bowiem być, istnieć; żyć, trwać strach, lęk, bojaźń jeśli, jeżeli; czy? nie; aby nie zdrada; zdrada z, od, przez rozważanie, myśl pomoc
L08 Mdr_17_11 (G3762) (G1063) (G1510) (G5401) (G1487) (G3361) (L7670) (G3588) (G575) (G3053) (L2034)
L09 Mdr_17_11 ou)Te\n ga/r e)stin fo/bos ei) mE\ prodosi/a tO=n a)po\ logismou= boETEma/tOn,
L10 Mdr_17_11 uTen gar estin fobos ei mE prodosia tOn apo logismu boETEmatOn,
L11 Mdr_17_11 A3_NSN x V9_PAI3S N2_NSM C D N1A_NSF RA_GPN P N2_GSM N3M_GPN
L12 Mdr_17_11 not one (nom|acc) for he/she/it-is fear (nom) if not the (gen) away from (+gen) logic (gen)
L13 Mdr_17_11 no one for be fear if not betrayal; treachery the from account assistance
L14 Mdr_17_11 Mdr_17_11_1 Mdr_17_11_2 Mdr_17_11_3 Mdr_17_11_4 Mdr_17_11_5 Mdr_17_11_6 Mdr_17_11_7 Mdr_17_11_8 Mdr_17_11_9 Mdr_17_11_10 Mdr_17_11_11
L15